İçeriğe atla

Yumi, Yumi, Yumi

Yumi, Yumi, Yumi
Türkçe: Biz, Biz, Biz
Ulusal

 Vanuatu
Ulusal Marşı

GüfteFrançois Vincent Ayssav
BesteFrançois Vincent Ayssav
Kabul tarihi1980 (44 yıl önce) (1980)
Ses örneği
noicon

Yumi, Yumi, Yumi, (Türkçe: "Biz, Biz, Biz"), Okyanusya ada ülkesi Vanuatu'nun millî marşıdır.[1] François Vincent Ayssav tarafından yazılmış ve bestelenmiş marş, 1980 yılında halk tarafından kabul edilmiştir.

Bislamaca sözler

KORO:
Yumi, yumi, yumi i glat long talem se
Yumi, yumi, yumi ol man blong Vanuatu

God i givim ples ia long yumi,
Yumi glat tumas long hem,
Yumi strong mo yumi fri long hem,
Yumi brata evriwan!

KORO

Plante fasin blong bifo i stap,
Plante fasin blong tedei,
Be yumi i olsem wan nomo,
Hemia fasin blong yumi!

KORO

Yumi save plante wok i stap,
Long ol aelan blong yumi,
God i helpem yumi evriwan,
Hem i papa blong yumi!

İngilizce çevirisi

CHORUS:
We are, we are, we are happy to proclaim
We are, we are, we are the people of Vanuatu

God has given us this land,
We are grateful for this,
We are strong and we are free in this land,
We are all brothers!

KORO

Many customs of before we have,
Many customs from today,
But we are all one,
Despite our many ways!

KORO

We know there is plenty of work to be done,
On all our many islands,
God helps us in our work,
He is Our Father!

Türkçe çevirisi

KORO:
Biz, biz, ilan etmekten mutluluk duyuyoruz
Biz, biz, biz Vanuatu halkıyız

Tanrı bize bu toprakları verdi,
Bunun için minnettarız,
Biz güçlüyüz ve bu ülkede özgürüz,
Hepimiz kardeşiz!

KORO

Sahip olduğumuz birçok özellik,
Bugünden birçok özellik,
Ama hepimiz biriz,
Birçok yolumuza rağmen!

KORO

Yapılması gereken çok iş olduğunu biliyoruz
Bütün adalarımızda
Tanrı bize işimizde yardımcı oluyor
O bizim Babamız!

Kaynakça

  1. ^ "Yumi Yumi Yumi". 16 Mart 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. 

Dış bağlantılar


İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Nikolay Gogol</span> Ukrayna asıllı Rus roman ve oyun yazarı

Nikolay Vasilyeviç Gogol, Ukrayna asıllı Rus roman ve oyun yazarı. En çok tanınan eserleri Palto, Bir Delinin Hatıra Defteri ve Ölü Canlar’dır.

<span class="mw-page-title-main">Magna Carta</span> 1215 yılında imzalanmış İngiliz belgesi

Magna Carta veya Magna Carta Libertatum, 1215 yılında imzalanmış bir İngiliz belgesidir. Bu belge ile İngiltere kralının; yetkilerinin birkaçından feragat etmesi, yasalara uygun davranması ve hukukun arzu ve isteklerinden daha üstün olduğunu kabul etmesi zorunlu kılınarak İngiltere tarihinde kralın yetkileri ilk kez kısıtlanmış ve derebeylere bazı haklar tanımıştır. Magna Carta, günümüzdeki anayasal düzene ulaşana kadar yaşanılan tarihsel sürecin en önemli basamaklarından birisidir.

<i>Aman Tanrım 2</i> (film)

Aman Tanrım 2, 2007 yapımı ABD filmi. 2003 yılında çekilen Aman Tanrım! filminin devamı niteliğindedir.

<span class="mw-page-title-main">Land of the Free</span>

Land of the Free, Belize'nin ulusal marşıdır. Marş, 1963'te Samuel Alfred Haynes tarafından bestelenmiş, Selwyn Walford Young tarafından yazılmıştır. Marş 1981 yılında yürürlüğe girmiştir.

United We Stand: What More Can I Give, Washington'daki RFK Stadı'nda 21 Ekim 2001 tarihinde gerçekleştirilen bir yardım konseridir. Konser, 11 Eylül 2001 saldırılarının kurbanlarına yardım amaçlı düzenlenen üçüncü büyük konser olmuştur. Diğer iki gösteri New York'ta yapılmıştır. Konser adını Michael Jackson'ın What More Can I Give şarkısından almıştır.

<span class="mw-page-title-main">Nun danket alle Gott, BWV 192</span>

"Nun danket alle Gott, BWV 192", eski ve hala popüler olan bir Hristiyan ilâhisi. 1636 yılı civarında Martin Rinkart tarafından yazılmış olup, Johann Sebastian Bach'ın ve BWV 79 ve BWV192 gibi kantatlarında kullanılmıştır. Sıklıkla Hristiyan evliliklerinde ve diğer dinî seremonilerde seslendirilir.

<span class="mw-page-title-main">Koste Seselwa</span>

Koste Seselwa, Afrika ada ülkesi Seyşeller'in ulusal marşıdır. Ülkenin yeni bayrağı ile birlikte 1996 yılında yürürlüğe giren ulusal marşı o tarihten bu yana kullanılmaktadır. Marş adada kreyol bir dil olan Seselvaca dilinde yazılmıştır. Ulusal marşın İngilizce ve Fransızca versiyonları gayriresmî konumdadır.

<span class="mw-page-title-main">Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati</span>

Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati, Afrika ülkesi Esvatini'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1968 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Nigeria We Hail Thee</span> Nijeryanın bağımsızlığını kazandığı 1960 yılından 1978 yılına kadar kullandığı eski ulusal marşı

Nigeria We Hail Thee, Afrika ülkesi Nijerya'nın bağımsızlığını kazandığı 1960 yılından 1978 yılına kadar kullandığı eski ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1960 yılında Nigeria We Hail Thee marşını kullanmaya başlayan ülke, 1978 yılında Arise, O Compatriots marşını kabul ederek yeni marş olarak kullanmaya başlamıştır. Yeni marşın kabulü ile birlikte bu marşta kullanımdan kaldırılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Blessed be the Land of Zimbabwe</span> Zimbabvenin ulusal marşı

Blessed be the Land of Zimbabwe, Afrika ülkesi Zimbabve'nin ulusal marşıdır. Ülke bağımsızlığını kazandığı 1980 yılından 1994 yılına kadar 19. yüzyılda yaşayan Güney Afrikalı Enoch Sontonga'ya ait olan popüler bir Afrika marşı olan Nkosi Sikelel' iAfrika şarkısının Zimbabve diline tercüme edilmesi sonucu ortaya çıkan Ishe Komborera Africa'yı ulusal marş olarak kullanmıştır. Ishe Komborera Africa marşı günümüzde resmiliğini yitirmiş olsa da, toplum arasında önemli bir yer tutmaktadır. 1994 yılında yapılan değişiklik ile Blessed be the Land of Zimbabwe ulusal marşı kabul edilerek diğeri kullanımdan kaldırılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Oh Uganda, Land of Beauty</span>

Oh Uganda, Land of Beauty, Afrika ülkesi Uganda'nın ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1962 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">High We Exalt Thee, Realm of the Free</span> Sierra Leonenin ulusal marşı

High We Exalt Thee, Realm of the Free, Afrika ülkesi Sierra Leone'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1961 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">God Bless Our Homeland Ghana</span>

God Bless Our Homeland Ghana, Afrika ülkesi Gana'nın ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1957 yılında kabul edilmiş, 1966 yılında gerçekleştirilen askerî darbe sonucu Philip Gbeho tarafından yazılan Lift high the flag of Ghana ile başlayarak devam eden sözleri tamamen değiştirilerek yeni sözleri ile birlikte kullanılmaya başlanmıştır.

God Rest You Merry, Gentlemen İngilizce geleneksel Noel şarkısı.

<span class="mw-page-title-main">My Bougainville</span>

My Bougainville, Okyanusya ülkesi Papua Yeni Gine'deki Bougainville Özerk Bölgesi'nin bölgesel marşıdır. Marş 2018'de resmen kabul edildi.

<span class="mw-page-title-main">O Arise, All You Sons</span> Papua Yeni Gine milli marşı

O Arise, All You Sons, Okyanusya ülkesi Papua Yeni Gine'nin millî marşıdır. Marş ülkenin 1975 yılında Avustralya'dan bağımsızlığından bu yana millî marş olarak kullanılmaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Patriots of Micronesia</span>

Patriots of Micronesia 1991 yılından bu yana Okyanusya ada ülkesi Mikronezya Federal Devletleri'nin millî marşıdır. Bu marş, bağımsızlığın kazanıldığı 1976 yılından bu yana kullanılan Preamble ulusal marşının yerini almıştır.

<span class="mw-page-title-main">Kunan Kiribati</span>

Kunan Kiribati, Okyanusya ada ülkesi Kiribati'nin millî marşıdır. Marşın metni ve müziği, ada ülkesinin bağımsızlığı vesilesiyle 1979'da Ioteba Tamuera Uriam (1910-1988) tarafından oluşturulmuştur.

<span class="mw-page-title-main">Advance Australia Fair</span> Avusturalyanın 1984ten beri kullanılan ulusal marşı

Advance Australia Fair, 1984 yılından bu yana Avustralya millî marşıdır.