İçeriğe atla

Yeni Yemek Kitabı ve Hamur İşleri

Yeni Yemek Kitabı ve Hamur İşleri
ÜlkeOsmanlı İmparatorluğu
DilErmeni harli Osmanlıca
TürYemek kitabı

Yeni Yemek Kitabı ve Hamur İşleri (Şimdiki Usuller ve Meşhur Aşçıların Kullandıkları Tertipler Üzerine),[1] Osmanlı döneminde yayınlanan yemek kitabıdır.1871 yılında Ermenice harflerle Türkçe olarak kaleme alınmıştır. İstanbul'da, Tatyos Divitçiyan Matbaası tarafından basılmıştır. 80 sayfadır.[2]

Kaynakça

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Ermenistan-Türkiye ilişkileri</span> ikili ilişkiler

Ermenistan-Türkiye ilişkileri, Ermenistan ile Türkiye'nin 1918 yılından bu yana sürdürdüğü uluslararası politikaları içerir.

<span class="mw-page-title-main">Revani (tatlı)</span> Arap mutfağından şerbetli tatlı

Revani, Türk mutfağındaki tatlılardan biridir. Osmanlı döneminde Ermenistan'ın ve Erivan'ın fethedilmesi şerefine Saray aşçılarının icat ettikleri ve Erivan zaferi sebebiyle "Revani" adı verdikleri bir tatlıdır.

<span class="mw-page-title-main">Limonata</span> limondan yapılan içecek

Limonata , limon suyu, şeker ve sudan yapılan bir içecektir. Limonata dünyanın hemen hemen her ülkesinde yapılır ve içilir. Limonun her tarafıyla yapıldığı da olur, özellikle dışarıda büfe ve lokantalarda bu şekilde servis edilebilir. Bu tarife göre, limonlar dilimlenip üzerine şeker atılır ve bekletilir, bir gün gibi bir zaman içerisinde süzülüp posası atılır. 1 porsiyonu 41 kaloridir.

<span class="mw-page-title-main">Kurabiye</span> Türkiye ve komşu ülkeler mutfaklarına özgü, fırınlanmış tatlı hamur ürünü

Kurabiye un, yağ, badem, fıstık, fındık, kakao gibi malzemelerle yapılan Orta Doğu ve Balkanlar'a özgü bir çeşit bisküvidir.

<span class="mw-page-title-main">Osmanlı mutfağı</span> Osmanlıdaki mutfak, yemek ve sofra kültürü

Osmanlı mutfağı Osmanlı dönemindeki mutfak kültürüdür. Kökeni Selçuklu mutfağına dayanır. Osmanlı Mutfağı'nı, Osmanlı saray mutfağı ve Osmanlı halk mutfağı şeklinde ikiye ayırmak doğru olacaktır. Halk mutfağı, saray mutfağı kadar gösterişli olmamasına rağmen lezzet ve çeşitlilik yönünden oldukça zengin bir menüye sahip olmuştur.

Mashallah Abdullayev, Azerbaycan'ın Ulusal Kahramanı.

<span class="mw-page-title-main">Mutancana</span>

Mutancana, malzemeleri kuzu eti, arpacık soğan, soyulmuş iç badem, kuru kayısı, razaki üzüm, kurutulmuş mürdüm eriği, kuru incir, tereyağı, bal, tuz, su ve sumak olan et yemeğidir. Osmanlı mutfağında yer alır. Edirne mutfağında yer alır. Kitâbü't-Tabîh (Bağdâdî) mutancana adı ile daha kısa bir tarif olarak yer verilmişken Kitâb-ı Me’kûlât'da butancana daha uzun bir tarif olarak tarifi verilmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Paluze</span>

Paluze (Felûzec), nişasta ve şekerle yapılan ve üzerine dövülmüş ceviz serpilerek servis edilen bir tür Osmanlı tatlısıdır. Kıbrıs mutfağında yer alır. Geleneksel Türk tatlılarındandır. Bolu yöresinde palize, Şanlıurfa yöresinde palıza, Aydın yöresinde pelvize, Samsun ve yöresinde palüze Mersin yöresinde paluza, denilmektedir. Diyarbakır mutfağında yer alır.

<span class="mw-page-title-main">Dana etinden papaz yahnisi</span>

Dana etinden papaz yahnisi bir çeşit dana eti ile yapılan papaz yahnisidir.Dana etinden papaz yahnisi Rum, Ermeni, Gürcü ve Osmanlı mutfağının ortak bir lezzeti olarak karşımıza çıkar. Kuşbaşı doğranmış et ile arpacık soğan yemeğin ana karakterini oluşturur. İçerisine katılan sirke ise soğana tatlı bir lezzet verir.

Aşçının Kitabı, Boğos Piranyan tarafından yazılmış yemek kitabıdır. 1914'te Merzifon'da yayınlanan Ermenice Nor Khoharar adlı yemek kitabının çeşitli ekler ve fotoğraflarla zenginleştirilmiş çevirisidir. Kitapta, çorbalar, bastılar, kebaplar, köfteler, pilavlar, musakkalar, dolmalar, hamur işleri, balıklar ve tatlılar ile ilgili 243 tarife yer verir. Ermeni harfleriyle Türkçe yazılmış olan geç dönem yemek kitabıdır. Çevirisi Takuhi Tovmasyan tarafından 2008 yıllında günümüze kazandırılmıştır:

İlâveli Yeni Yemek Kitabı veya Yeni Yemek Kitabı, Osmanlı döneminde yayınlanan yemek kitabıdır. Ohan Aşçıyan tarafından 1907 yılında İstanbul’da Ermenice harflerle Türkçe olarak kaleme alınmıştır.

Mükemmel Yemek Kitabı, ilk baskısı 1926 yılında Takvor Mardirosyan Matbaası'nda basılan, Vağinag Pürad tarafından yazılan Ermeni harfli Türkçe yemek kitabıdır.

Miftahü't Tabbâhin, Osmanlı döneminde yayınlanan yemek kitabıdır. 1876 yılında Ermenice harflerle Türkçe olarak kaleme alınmıştır.678 adet yemek tarifi vardır. 19. Yüzyılda İstanbul'da basılmış ilk yemek kitaplarımızdandır.

<span class="mw-page-title-main">Köse pilavı</span>

Köse pilavı, bir çeşit pirinç pilavıdır. Evliya Çelebi Nahçıvan (şehir) yöresini ziyaretinde bu pilavdan bahseder.

<span class="mw-page-title-main">Ermeni harfli Türkçe</span> Osmanlı İmparatorluğunda Türkçe dili için kullanılan bir alfabe

Ermeni harfli Türkçe, Latin tabanlı Modern Türk alfabesinin tanıtıldığı 1928 yılına kadar Osmanlı Türkçesini yazmak için kullanılan Ermeni alfabesinin bir versiyonudur. Ermeni alfabesi sadece Ermeni asıllı Osmanlılar tarafından Türkçeyi yazmak için değil, aynı zamanda Ermeni olmayan Osmanlı ve Türk seçkinleri tarafından da kullanılmıştır.

Şark Şekerciliği, yemek kitabıdır.1838 tarihinde Fried­rich Unger tarafından yazılmış Conditorei des Orients yemek kitabının Türkçe çevirisidir. Osmanlı dönemi şekerciliği hakkında bilgi vermektedir. Merete Çakmak, Priscilla Mary Işın tarafından Türkçeye çevrilmiştir. Kitapta 97 adet şekerleme ve tatlı tarifini içermektedir.

<span class="mw-page-title-main">Buyresiyye</span>

Buyresiyye , bir çeşit ot yemeğidir. Malzemeleri; koyun budu et, kadıntuzluğu, bal, kıyma, soğan, badem, salkım üzüm, kuru kayısı, pirinç, elma, tuz, gül suyu, nebatı yağdır. Kitâbü't-Tabîh (Bağdâdî) Muhammed bin Mahmûd-ı Şirvânî çevirisinde yemek tarifi verilmiştir. Stefanos Yerasimos'un Sultan Sofraları: 15. ve 16. Yüzyılda Osmanlı Saray Mutfağı adlı yemek kitabında tarifi ayrıca verilmiştir.

Süt böreği, bir çeşit börektir.

Bereketli İmparatorluk: Os­manlı Mutfağı Tarihi, yemek kitabıdır. Priscilla Mary Işın tarafından yazılmıştır. Bountiful Empire: A History of Ottoman Cuisine adlı kitabın çevirisidir. Ahmet Fethi Yıldırım tarafından Türkçeye çevrilmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Badem çorbası</span>

Badem çorbası badem ile yapılan bir çorbadır. Osmanlı saray düğünlerinde yapılan çorbalardan biridir. Malzemeleri; süt, badem, acı badem, un, tereyağı, misket Hindistan cevizi, kemik suyu, içme suyu, nar, tuz ve maydanozdur. 1539 yılında Bayezid ve Cihangir için düzenlenen sünnet düğünü ziyafetinde misafirlere ikram edilmiştir.Marianna Yerasimos'un yazdığı 500 yıllık Osmanlı yemek kültürü: günümüze uyarlanmış 99 Osmanlı yemeği : Osmanlı mutfağı kitabında çorbadan bahsedilmiştir. Ömür Akkor'un Ottoman Cuisine: A Rich Culinary Tradition kitabında tarifi verilmiştir.