İçeriğe atla

Voseo

İspanyolca dilbilgisinde, voseo ikinci şahıs tekil zamiri için Vos kullanımıdır. Voseo kullanan lehçelerde ya yerine ya da tú'nun yanında kullanılır. Voseo, İspanyolca öğrencilerine nadiren ikinci dil olarak öğretilir.[1] Bununla birlikte, son yıllarda İspanyolca konuşulan dünyada bölgesel lehçelerin geçerli bir parçası olarak daha fazla kabul görmüştür. Tekil ikinci tekil şahıs için kullanımı (standart kabul edilen formu) tuteo olarak bilinir.

Voseo, Amerika'nın keşfi ve fethi 15. yüzyılın sonlarında ve 16. yüzyılın başlarında gerçekleştiğinde, nezaket veya sosyal mesafe için ikinci şahıs hitaplarının baskın biçimiydi. Bundan sonra İspanya'da daha yaygın bir şekilde kullanılmaya başlansa da İspanyol İmparatorluğu'nun bazı bölgelerinde günümüze kadar voseo kullanmaya devam etti.

Vos, Rioplatense İspanyolcası (Arjantin ve Uruguay), Doğu Bolivya, Paraguay İspanyolcası ve Orta Amerika İspanyolcası (El Salvador, Guatemala, Honduras, Nikaragua, Kosta Rika, Chiapas'ın güney kesimleri ve bazı bölgelerinde) ikinci tekil şahıs olarak yaygın şekilde kullanılmaktadır. Meksika'da Oaxaca).

Vos geleneksel olarak Arjantin, El Salvador, Kosta Rika, Nikaragua, Paraguay ve Uruguay'da resmi yazılarda bile kullanılmıştır. Arjantin, Paraguay ve Uruguay lehçesinde (' Rioplatense İspanyolcası ' olarak bilinir) vos aynı zamanda ana akım medyada bile standart kullanım şeklidir; Arjantin'de, özellikle 20. yüzyılın son yıllarından beri, reklam panolarının ve diğer reklam araçlarının voseo kullandığını görmek çok yaygındır.[2][3]

Vos, diğer ülkelerde bölgesel olarak kullanılır. Örneğin Venezuela'daki Zulia Eyaleti'nin Maracucho İspanyolcasında (bkz. Venezuela İspanyolcası), Panama'nın Azuero yarımadasında, Kolombiya'daki çeşitli bölümlerde[4] ve Ekvador'un bazı bölgelerinde kullanılmaktadır. Peru'da voseo, bazı Andean bölgelerinde ve Cajamarca'da mevcuttur, ancak genç nesiller voseo'yu kullanmayı bırakmıştır. Ayrıca mevcut olan Ladino (konuştuğu Sefarad Yahudileri boyunca İsrail, Türkiye, Balkanlar, Fas, Latin Amerika ve Amerika Birleşik Devletleri'nde vos usted yerine kullanılır).

Tarihi

Aslında başlangıçta ikinci çoğul şahıs olan Vos, insanların birbirine saygı ve incelik belirtisi olarak seslenmesiyle yaygınlaştı. 18. yüzyılın sonlarına ait bir ders kitabından alınan aşağıdaki alıntı, o zamanki kullanımı açıklamaktadır:


Tanıdık olmayan insanlara saygıyla hitap etmek için tekil olarak vuestra merced (merhametiniz başlangıçta v.m. olarak kısaltılıyordu), çoğul olarak ise vuestras mercedes kullanılıyordu. Bu kelime grupları yapısı nedeniyle gerekli üçüncü şahıs formunda çekimleniyordu. Diğer saygılı hitap biçimleri arasında vuestra excelencia (ekselansları, daha sonra ussencia) ve vuestra señoría (lordum/leydim, daha sonra ussía) gibi kullanımlar da vardı. Bugün vos ve zamirlerinin her ikisi de günlük yaşamda konuşma dilinde kullanılmaktadır. Bazı bölgelerde ikisi de eş anlamlı olarak kullanılmaktadır. İspanyolca dili, Río de la Plata bölgesine (Buenos Aires ve Montevideo) ve Şili'ye ulaştığında kullanımı bu şekildeydi.

Zamanla vos İspanya'da resmî değerini kaybetti; ancak Arjantin, Paraguay, Bolivya (doğu), Uruguay, El Salvador, Honduras, Kosta Rika, Guatemala, Nikaragua ve Hispanik Amerika'nın bazı diğer bölgelerinde kullanılmaya devam etti. Meksika, Panama, Küba, Dominik Cumhuriyeti, Venezuela, Kolombiya, Peru ve Ekvator Ginesi gibi tarihsel olarak İspanya ile daha bağlantılı ülkelerde hiç rastlanmaz veya bazı bölgelerde çok az rastlanır. Vuestra merced zaman içinde bugünkü usted şeklini aldı. (vuestra merced > usarced > usted; hâlâ Vd. veya Ud. olarak kısaltılmakta) Vosotros ise, nosotros'taki nos (biz) ve otros (diğerleri) kelimelerinin birleşmesi gibi, vos (siz) ve otros (diğerleri) kelimelerinin birleşimiyle oluştu.

19. yüzyılın başlarında vos Arjantin'de olduğu gibi Şili'de de yaygındı; ancak Şili'de eğitim sisteminde vos kullanımını azaltmaya ve kaldırmaya yönelik kampanyalar ve müfredatlar uygulanıyor. Bu kampanyalar, vos kullanımını eğitim eksikliği belirtisi olarak gören Andrés Bello tarafından başlatıldı.[6]

Kullanımı

Vos ile 'nun kullanımı

Yalın Yalın dışı Dönüşlü
konuDoğrudan nesnedolaylı nesneedat nesnesicon ile kaynaşmışdoğrudan / dolaylı nesneedat nesnesicon ile kaynaşmış
vos te te vos con vos te vos con vos
usted lo / la le usted con usted se si Consigo
te te ti Contigo te ti Contigo
Vosotros os os Vosotros Con vosotros os Vosotros Con vosotros

Vos ile fiil çekimi

Fiil
2. Tekil
Vos
Genel
Tú / Vos
Şili1
Vos
Güneydoğu Küba ve
Kuzeydoğu Kolombiya1, 2
Vos
Venezuela3
Panama4
Vosotros
2. Çoğul
İspanya
Vosotros 2. Çoğul
Vos resmî 2. Tekil
Ladino
Ustedes
2. Çoğul
Amerika Kıtası
Anlamı
ser eressoserís/ soissoissox סוֹש /soʃ/sonSiz ...
comer comescoméscomíscoméiscomex קוֹמֵיש /koˈmeʃ/comenYiyorsunuz
poder puedespodéspodíspodéispodex פּוֹדֵיש /poˈdeʃ/puedenYapabilirsiniz
hablar hablashabláshabláisfavlax פֿאבֿלאש /faˈvlaʃ/hablanKonuşuyorsunuz
recordar recuerdasrecordásrecordáisrecordax רֵיקוֹרדאש /rekorˈdaʃ/recuerdanHatırlıyorsunuz
vivir vivesvivísvivix בִּיבִֿיש /biˈviʃ/vivenYaşıyorsunuz
venir vienesvenísvenix בֵּינִיש /beˈniʃ/vienenGeliyorsunuz
1 Son hecede [s] hecesinin nefes vererek okunmasından dolayı -s genellikle [h] olarak duyulur veya telaffuz edilmez.
2 Kolombiya'nın geri kalan bölümünde vos normal çekimleme kurallarına göre çekimlenir.
3 Zulia bölgesinde
4 Azuero bölgesinde

Şimdiki zaman

  1. Genel çekim: sondaki -r harfi, -s ile değişir; yazarken son hecedeki sesli harfe vurgu işareti konur.
  2. Şili:
    1. -ar ile biten mastar fiil eki -ái ile değişir.
    2. -er ve -ir ile biten mastar fiil ekleri -ís ile değişir. Konuşurken -íh gibi duyulur.
  3. Venezuela (Zulia): Modern İspanyolcadaki vosotros ile aynı çekimdedir. Sondaki -s sesi soluk vererek okumayla birlikte -áis, -éis, -ís sesleri Şili aksanındaki gibi -áih, -éih, -íh gibi duyulur.
VOSEO
Mastar Şimdiki zaman
Genel Venezuela1Şili
oíroís
venirvenís
decirdecís
dormirdormís
sentirsentís
escribirescribís
concluirconcluís
irvasvaisvai
pensarpensáspensáispensái
contarcontáscontáiscontái
jugarjugásjugáisjugái
errarerráserráiserrái
poderpodéspodéispodís
quererquerésqueréisquerís
movermovésmovéismovís
sabersabéssabéissabís
sersossoissoi/erís
haberhashabéishabís/hai
1 Zulia bölgesinde modern vosotros ile aynı

Bir sürü düzensiz çekimi olan 'nun aksine, voseo'nun düzensiz şimdiki zaman çekimleri sadece ser, ir ve haber fiilleridir; ancak present perfect yerine preterite kullanımı daha yaygın olduğu için haber kullanımına sık rastlanmaz.

Emir kipi

Vos emir kipinde de değişiklik gösterir. Bu çekim ve vosotros'tan farklıdır. Fiilden mastar eki olan -r atılır; ancak vurgu son hecede korunur.[7] Bu bağlamda düzensiz olan tek fiil ir fiilidir. Emir kipinde kullanılmaz, genellikle andá (andar fiilinin vos'a göre çekimi *) şeklinde kullanılır. Arjantin'in Tucumán bölgesinde ite kullanımı görülebilir. -ir ile biten çoğu düzenli fiilde, yo için geçmiş zaman çekimi, vos için emir kipiyle aynıdır. Geçmiş zamanda düzensiz olan neredeyse her fiil ( ile gösterilmiş) vos formunda emir kipi çekimini korur.

FiilAnlamıVosVosotros (yazılı)
serolmaksed
estarolmakestá / estateestá / estateestad
irgitmekveid / ite *(andá / andate)id
hablarkonuşmakhablahabláhablad
callarsessiz olmakcallacallácallad
soltarbırakmaksueltasoltásoltad
comeryemekcomecomécomed
moverhareket etmekmuevemovémoved
venirgelmekvenvení venid
ponerkoymakponponéponed
salirçıkmaksalsalísalid
tenersahip olmaktentenétened
decirsöylemekdidecí decid
pediristemek/sormakpidepedípedid

Emir kiplerinde vos çekiminde yalnızca bir tane düzensiz çekim bulunurken, çekiminde daha çok düzensiz çekim bulunur.

Şili'de genel vos çekimi emir kipinde kullanılmaz.

Dilek kipi

Voseo'nun kullanıldığı çoğu yerde dilek kipi de farklı çekimlenir. Río de la Plata bölgesinde formu daha yaygın olsa da ve vos çekimlerinin ikisine de rastlanabilir. Bu çeşitlilikte, bazı araştırmalar tú formu ile vos formu arasında pragmatik bir fark olduğunu göstermiştir. Vos formu kişinin inanç durumu hakkında bilgi taşıyabilir.[8][9] Örneğin, Orta Amerika'da olumsuz dilek kipi no mintás, Şili'de no mintái olurken, Río de la Plata bölgesinde no mientas veya no mintás kullanımlarına rastlanabilir.

Orta Amerika1
Bolivya
Río de la Plata bölgesi Şili Venezuela (Zulia)
Panama (Azuero)
Anlamı
No quiero que mintás.No quiero que mientas.No quiero que mintái. No quiero que mintáis.Yalan söylemeni istemiyorum.
No temás.No temas.No temái. No temáis.Korkma.
Que durmás bienQue duermas bien.Que durmái bien. Que durmáis bien.İyi uykular.
No te preocupés.No te preocupes.No te preocupís.No te preocupéis.Endişelenme.
1Kolombiya'da Paisa Bölgesi gibi voseonun konuşulduğu bölgeler.

Chabacano'da voseo

Chabacano, İspanyolca temelli bir kreol dilidir. Aşağıda lehçeler karşılaştırılmıştır ve resmiyet seviyeleri yer almaktadır. Vos, tú, usted ve vosotros zamirlerinin birlikte kullanımları olabilir.

  Zamboangueño Caviteño Bahra Davaoeño (Castellano Abakay)
2. tekil şahısvos/vo/evo/evos (yaygın/resmî değil)
tú (samimi)
usted (resmî)
vo/bo(yaygın)
tu (samimi)
usté (resmî)
vo/bo (yaygın/resmî değil)
usté (resmî)
usted (resmî)

vos (resmî değil)

2. çoğul şahıskamó (yaygın)
vosotros (samimi)
ustedes (resmî)
vusos
busos
buhotro
bujotro
ustedi
tedi
ustedes

vosotros

  Zamboangueño Davaoeño (Castellano Abakay)
2. tekil şahısde vos (yaygın)
de tu (samimi)
tuyo (samimi)
de tuyo/di tuyo (samimi)
de usted (resmî)
de tu
2. çoğul şahısde iño/di inyo (yaygın)
de vosotros (samimi)
de ustedes (resmî)
(de) vos

Coğrafi dağılım

Voseo dağılımı:
  konuşulur ve yazılır
  sadece konuşulur
  tuteo'ya alternatif olarak konuşulur
  yok

Voseo'nun baskın olduğu ülkeler

Voseo'nun Arjantin, Buenos Aires'te bir reklam panosunda kullanımı – Tabelada "Değiştirmek ister misin? Claro'ya gelin" yazıyor. kullanılmış olsaydı, panoda ¿Quieres cambiar?" Ven a Claro" yazardı.
Voseo'nun El Salvador'da bir reklam panosunda kullanımı – Tabelada "¡Pedí aquí tu fría!" ("Soğuk içeceğini buradan al!") yazıyor. kullanılmış olsaydı, panoda ¡Pide aquí tu fría! yazardı.
Voseo'nun Honduras, Tegucigalpa'da bir AVM içerisindeki dükkanın vitrininde kullanımı – Vitrinde En City sí encontrás de todo para lucir como te gusta ("City'de istediğin gibi görünmek için her şeyi bulacaksın") yazıyor. kullanılmış olsaydı, vitrinde En City sí encuentras de todo para lucir como te gusta yazardı.

Güney Amerika:

  1. Arjantin — zamir ve çekimler voseo ile baskın, yaygın değil.
  2. Paraguay — zamir ve çekimler voseo ile baskın, , Concepción dışındaki bölgelerde yaygın değil.
  3. Uruguay — zamir ve çekimler voseo ile baskın veya Brezilya sınırına yakın bölgeler hariç iki formun karışımı da görülebilir, zamir iken çekimi vos formunda olabilir.

Orta Amerika:

  1. Nikaragua — zamir ve çekimler voseo ile baskın, yaygın değil.
  2. Honduras — zamir ve çekimler voseo ile baskın, yaygın değil.
  3. Kosta Rikavoseo tarihsel olarak kullanılıyordu, 2000'li yıllarda özellikle genç nesil arasında yerini ustedeo ve tuteo formlarına bıraktı.[10] Vos günümüzde aile ve arkadaş çevresinde bazı bölgelerde kullanılıyor. Usted diğer bölgelerde yabancılarla konuşurken ilk olarak tercih edilir. Tuteto nadiren kullanılır, bir Kosta Rikalı'nın tuteo ile konuşması durumunda yapmacık veya efemine olarak algılanır.[11]
  4. El Salvador: saygı ve güven seviyesine göre ikili bir kullanım vardır: usted, vos. Usted mesafeli ve saygılı bir yaklaşım belirtirken; vos daha orta seviyeli bir yaklaşım, tanış olma durumu, samimiyet gibi durumları belirtir.[12][13] Buna rağmen bazen aileler, kendi çocuklarına usted ile hitap edebilirler.

Voseo'nun yaygın olduğu; ama baskın olmadığı ülkeler

Güney Amerika:

  1. Bolivya: Doğu Bolivya'da ova bölgelerinde voseo yaygınken, Batı Bolivya'daki dağlık bölgelerde özellikle fiil çekimlerinde güçlü bir voseo kullanımı olsa da tuteo daha baskın.
  2. Şili: konuşmada voseo, merkezden kuzeye ve güneye doğru yaygınken, zamir olarak samimi durumlarda veya birisini rahatsız etmek için kullanılır. Şili'de voseo yalnızca resmî olmayan durumlarda kullanılır, diğer durumlarda veya usted zamirleri kullanılır.

Orta Amerika:

  1. Guatemalavoseo konuşmada yaygın, daha çok toplumda konuşuluyor. zamiri ile reklamcılık ve pazarlama alanlarında hâlâ karşılaşılabiliyor. Kırsal kesimde vos ile birlikte kullanılıyor.

Voseo'nun bazı bölgelerde görüldüğü ülkeler

Bu ülkelerde voseo bazı belirli bölgelerde kullanılır.

Voseo'nun görülmediği ülkeler

Bu ülkelerde voseo formu kaybolmuş ve artık kullanılmıyor.

Kaynakça

  1. ^ Advanced Spanish. Bruquetas Publishing. 2015. s. 146. ISBN 9780578104355. 
  2. ^ Borrini (24 Şubat 1998). "Publicidad & Marketing. ¿Por qué usan el tuteo los avisos?". La Nación. 19 Temmuz 2020 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 19 Temmuz 2020. 
  3. ^ "El voseo rioplatense en la clase de español" (PDF). Instituto Cervantes Belo Horizonte. ss. 11-12. 14 Aralık 2010 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 19 Temmuz 2020. 
  4. ^ degruyter.com 5 Mayıs 2019 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.; Ana María Díaz Collazos, Desarrollo sociolingüístico del voseo en Colombia.
  5. ^ Raymundo Del Pueyo A New Spanish Grammar, or the Elements of the Spanish Language (London: F. Wingrave, 1792) 159; The book is online at Google Books at: https://books.google.com/books?id=NekRAAAAIAAJ&printsec=toc&source=gbs_summary_r&cad=0#PPP9,M1
  6. ^ Luizete Guimarães Barros. 1990. Lengua y nación en la Gramática de Bello 29 Aralık 2009 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.. Anuario brasileño de estudios hispánicos.
  7. ^ (İspanyolca) Lapesa Melgar, Rafael. 1970. "Las formas verbales de segunda persona y los orígenes del voseo 21 Mayıs 2009 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.", in: Carlos H. Magis (ed.), Actas del III Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (México, D.F., 26-31 Aug 1968). México: Colegio de México, 519-531.
  8. ^ Johnson, Mary (2016). "Epistemicity in voseo and tuteo negative commands in Argentinian Spanish". Journal of Pragmatics. 97: 37-54. doi:10.1016/j.pragma.2016.02.003. 
  9. ^ Moyna, María Irene; Rivera-Mills, Susana (2016). Forms of Address in Spanish across the Americas. John Benjamins. ss. 127-148. ISBN 9789027258090. 
  10. ^ Maria Irene Moyna, Susana Rivera-Mills (2016). Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. ss. 243-263. ISBN 978-90-272-6700-9. 
  11. ^ Solano Rojas, Yamileth (1995). "Las formas pronominales: Vos - tu - usted en Costa Rica, análisis de una muestra". Revista Pensamiento Actual. 1 (1): 42-57. 
  12. ^ Martha D. Ortiz. "El voseo en El Salvador". Scholarworks.sjsu.edu. 23 Aralık 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. 
  13. ^ John M. Lipski. "El español que se habla en El Salvador y su importancia para la dialectología hispanoamericana" (PDF) (İspanyolca). The Pennsylvania State University. 30 Ağustos 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi (PDF). Erişim tarihi: 15 Aralık 2021. 
  14. ^ Davis, Jack Emory (1971). "The Spanish of Mexico: An Annotated Bibliography for 1940-69". Hispania. 54: 624-656. doi:10.2307/337708. ISSN 0018-2133. 15 Aralık 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Aralık 2021. 

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Latince</span> İtalik ailesinin neredeyse soyu tükenmiş Hint-Avrupa dili

Latince, Hint-Avrupa dil ailesinin İtalik koluna ait bir dildir.

<span class="mw-page-title-main">Şili</span> Güney Amerikada bulunan egemen devlet

Şili (İspanyolca:

<span class="mw-page-title-main">İspanyolca</span> İber Yarımadası kökenli Roman dili

İspanyolca ya da Kastilya dili, Latin dillerinden biri. Kökeni İspanya'nın Kastilya bölgesine dayanır. 480 milyona yakın kişinin ana dili olarak konuştuğu İspanyolca, ana dil olarak Çinceden sonra en çok konuşulan ikinci dildir. En çok konuşulan diller sıralamasında ise İngilizce, Çince ve Hintçe dilinden sonra dördüncü sıradadır. İnternette ise İngilizce ve Çinceden sonra en çok kullanılan üçüncü dildir. İspanyolca, Portekizce ve Katalanca ile birlikte, Latin dillerinin güneybatı kolunu temsil eden üç dilden biridir.

Yahudi İspanyolcası veya Ladino, Hint-Avrupa dil ailesinin Latin koluna bağlı Eski İspanyolca kökenli bir dildir. Yahudiler tarafından konuşulduğu için "Judeo- (Yahudi)" öntakısını almış olan dil, bazı filologlarca Standart İspanyolcanın tarihi bir varyantı olarak da değerlendirilmektedir.

Latince, fazlasıyla çekim içeren bir dil bilgisi yapısına sahiptir. Bu açıdan zaman zaman Türkçedeki çekim yapısını andırsa da, genel olarak çekim yapısı Türkçeden daha farklıdır. Her kitap, okul ve hattâ öğretmen, dil bilgisini farklı bir yöntem ve yapısal sıra ile öğretse de, Latince dil bilgisi genel olarak dokuz ana başlık altında incelenebilir:

Akadca, Doğu Sami dillerine ait Antik Mezopotamya'da, özellikle Asur ve Babil imparatorluklarında kullanılmış ölü dil. Dil, kayda geçmiş ilk Sami dili olup, aslen soysal açıdan akraba olmadığı Sümerce için kullanılmış çivi yazısı ile yazılmıştır. Akadca ismini Akad İmparatorluğu'nun başkenti Akad şehrinden almıştır. Bir izole dil olan Sümerce ve Akadcanın birbirleri üzerindeki karşılıklı etkileşimleri, bu iki dilin bir dil birliği içerisinde sınıflandırılmasına yol açmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Abhazca</span>

Abhazca, Kuzeybatı Kafkas dillerinden biridir. Esas olarak Abhazya, Türkiye’de, Suriye, Almanya, Hollanda, Rusya ve Acaristan 'da konuşulur. Abhazya Cumhuriyeti’nin Rusça ile birlikte resmi dilidir. Abhazca, Abhazya’da yaklaşık 150 bin kişi tarafından konuşulur.

İyelik ekleri veya sahiplik ekleri, isimlere ve isim görevinde kullanılan sözcüklere eklenerek kime veya neye ait olduğunu bildiren ekler.

<span class="mw-page-title-main">Bengalce</span> doğu Hint-Aryan dillerinden biri

Bengalce veya Bengal Dili, bir doğu Hint-Ari dilidir.

Kaynaştırma ünsüzü veya yardımcı ünsüz, Türkçede iki ünlü harf yan yana gelemeyeceği için, ünlü ile biten bir kök veya gövdenin sonuna eklenen ve yine bir ünlü ile başlayan ekin önüne gelen ünsüzü belirtir. Sadece Türkiye Türkçesi için değil, bütün tarihî ve çağdaş Türk yazı dillerinde temel kaynaştırma ünsüzü veya yardımcı ünsüz /y/ ve /n/ sesleridir. Bu ünsüz; kök+ek veya ek+ek durumlarında, iki ünlü yan yana geldiğinde kullanılır.

Mari (Çirmiş) dili Ural Altay Dil Ailesinin Ural Koluna bağlı Fin/Ugor dilleri ana grubundandır ve 600.000 kişi tarafından konuşulur. Çirmiş dili; Rusya'ya bağlı Mari El Cumhuriyeti başta olmak üzere Rusya'da Tataristan, Udmurtya ve Perm bölgelerinde konuşulur. Etnik Çirmişler, çoğunlukla Ural Dağları'nın doğusunda Vyatka Nehri çevresinde yaşamaktadır.

Eski Anadolu Türkçesi veya Eski Türkiye Türkçesi, 13. yüzyılın başlarında oluşup sonrasında Anadolu ve Rumeli'de kullanılan Oğuz Türkçesi temelindeki ölü dildir. Batı Türkçesinin ilk dönemini teşkil eden Eski Anadolu Türkçesine Batı Türkçesinin bir oluş, bir kuruluş devresi olarak bakılmaktadır. Batı Türkçesini Eski Türkçeye bağlayan birçok bağlar bu devrede henüz kendisini iyice hissettirmektedir. Bu devreden sonraki Türkçede görülen birçok yeni şekiller bu devrede henüz Eski Türkçedeki eski şekillerinin izlerini taşımaktadırlar.

Biçimbilim, yapıbilim, biçim bilgisi, şekil bilgisi, morfoloji veya yapı bilgisi dilbilimde sözcüklerin içyapısını inceleyen alt dalıdır. Temel inceleme nesnesi, dilin anlam taşıyan en küçük parçaları olan biçimbirimlerdir. Biçimbilim, sözcükleri, nasıl oluşturulduklarını ve diğer sözcüklerle ilişkilerini inceler ve sözcüklerin kök, gövde ve ek gibi bileşenlerinin yapısını çözümler.

<span class="mw-page-title-main">Gelecek zaman</span> haber kipi

Gelecek zaman, dilbilgisinde şu andan sonraki bir zamanda gerçekleşen bir olayı veya durumu anlatan zaman yapısıdır.

Gramerde subjonktif kip, genelde yan cümlelerde kullanılan bir fiil kipidir. Dilek, his, ihtimâl, hüküm, görüş, ihtiyaç veya henüz gerçekleşmemiş bir fiil gibi çeşitli gerçekleşmemiş durumları ifade etmek için kullanılır. Bazen konjonktif kip veya şart kipi olarak da değinilebilir, konjonksiyonları (bağlaçları) izlediği için. Subjonktifin kullanımına dair ayrıntılar dilden dile değişir.

<span class="mw-page-title-main">Tamal</span>

Tamal veya çoğul kullanımıyla tamales, Amerika kıtasında yaygın olarak tüketilen, içinde çeşitli malzemeler olan hamurun, mısır veya muz yaprağına sarılarak pişirilmesiyle hazırlanan yiyecek. Yenilmeden önce bu sarılan yaprak, esas yemekten ayrılmaktadır. Mezoamerika kökenli bir yiyecek olup, geçmişi MÖ 8000 ile 5000 yıl öncesine kadar uzanır.

Esperanto dilbilgisi, kuralları aşırı şekilde düzenli olması için tasarlanmıştır. Eklemeli bir dil olan Esperanto'nun kelime dağarcığı Hint-Avrupa dil ailesi, özellikle de Latin, Slav ve Germen dilleri esas alınarak hazırlanmıştır. Esperanto serbest cümle dizimine sahiptir, cümledeki ögelerin yerleri değiştirildiğinde cümlenin anlamı değişmez.

Grekçe fiiller, haber, emir, dilek-şart ve istek kipi olmak üzere dört farklı kipe; etken, edilgen ve dönüşlü/orta olmak üzere de üç farklı çatıya sahiptir.

<span class="mw-page-title-main">İspanyolcada fiil çekimi</span> İspanyolcada fiil çekime genel bakış

Bu madde İspanyolcadaki kipleri ve düzenli ve bazı yaygın düzensiz fiil çekimlerini örneklerle birlikte bulundurur. Düzensiz fiiller hakkında daha fazla bilgi için İspanyolcada düzensiz fiiller maddesine bakınız.

<span class="mw-page-title-main">Rioplatense İspanyolcası</span>

Rioplatense İspanyolcası, İspanyolcanın Rio de la Plata Havzası'nda ve çevresinde ortaya çıkan ve günümüzde Arjantin ve Uruguay'ın çoğunda konuşulan bir lehçesidir. Hem konuşmada hem de yazmada voseoyu kullanan en belirgin lehçedir. Rioplatense'nin birçok özelliği, Güney ve Doğu Bolivya ile Paraguay'da konuşulan çeşitlerle de paylaşılır. Bu lehçe, bölgedeki tarihsel olarak önemli İtalyan göçü nedeniyle İtalyan dillerinden etkilenmiştir ve bu nedenle birkaç İtalyan ödünç kelimesi vardır ve genellikle Güney İtalya'nın Napoliceye benzeyen bir tonlamayla konuşulur.