İçeriğe atla

Soranice

Soranice
Soranî, Kurdî
Ana dili olanlarİran, Irak ve Avrupa'daki Kürt diasporası tarafından
EtnisiteKürtler
Konuşan sayısı5.000.000 kişi Irak'ta (2014) toplam 7.250.000[1]  (tarih gerekli)
Dil ailesi
Hint-Avrupa dilleri[2]
Yazı sistemiFars - Arap alfabesi
Resmî durumu
Resmî dilKürdistan Bölgesel Yönetimi Kürdistan Bölgesel Yönetimi Irak
Dil kodları
ISO 639-3ckb

Soranice (سۆرانی Soranî) veya Orta Kürtçe (کوردیی ناوەندی Kurdîy nawendî), Hint Avrupa dil ailesinin Kuzeybatı Hint-İran dilleri grubundan olan bir Kürt dilidir.[3] Ayrıca Kürdistan Bölgesel Yönetiminin resmî dilidir.[4]

Soranicenin yazımı için çoğunlukla Arap - Fars alfabesi kullanılır. Son zamanlarda Kürtçede Latin alfabesine geçme teşebbüsleri de olmuştur. Bu lehçede yazılı kaynak nispeten çoktur.

Yaygın olarak kullanıldığı yerler

Soranice daha çok Irak ve İran'da konuşulmaktadır. Irak'ta nüfusun 1/4'ü Soranice konuşmaktadır.[5] Soranice, Irak'ta daha çok Erbil, Süleymaniye ve Kerkük'te konuşulmaktadır. Bunun yanında Irak'ta Duhok'taki Kürtler ve Şengal'deki Yezidiler tarafından Kurmanci konuşulmaktadır. Fakat Irak'ta Kürtler'in çoğu Soranice konuşabilmektedir.[6] İran'da ise Soranice daha çok Batı Azerbaycan, Kirmanşah ve Kürdistan vilayetlerinde konuşulmaktadır.[7]

Lehçeler

Erdelanî, Silêmanî, Mukiryanî, Germiyanî.[8]

Soranice ve Kurmanççanın farkları

Soranicenin, Kurmanççadan farklı olarak cinsiyet yapısı bulunmamaktadır. Bunun yanında Kurmanççada kişi adılları iki tür iken, Soranicede tek türdür. Örneğin Kurmanççada “Ben Kürt’üm” Ez kurd im, “Benim adım” Navê min şeklinde söylenir. Ama Soranicede bu ifadeler (sırasıyla) “Min kurd im” ve “Nawi min”dır. Yani “min” adılı iki durumda da aynı kalmaktadır.[9][10]

Soranice için bazı örnekler

Selamlaşma/Tanışma

  • Silaw / Selam (سڵاو، سەلام) : Selam
  • Çonî / Çonî başî (چۆنی، چۆنی باشی) : Nasılsın
  • Başim (باشم) : Iyiyim
  • Baş nîm (باش نیم) : İyi değilim
  • Xirapim (خراپم) : Kötüyüm
  • Mandûm (ماندووم) : Yorgunum
  • Nexoşim (نەخۆشم) : Hastayım
  • Minîş başim (منیش باشم) : Ben de iyiyim
  • Supas / Memnûn (سوپاس، مەمنوون) : Teşekkür ederim
  • Tika dekem (تکا دەکەم) : Rica ederim
  • Nawit çiye (ناوت چییە) : Adın ne
  • Nawim Ehmed e (ناوم ئەحمەدە) : Adım Ahmet
  • Xoşhalim (خۆشحاڵم) : Memnun oldum
  • Bibûre / Bibexşe (ببوورە، ببەخشە) : Özür dilerim
  • Zehmet nebêt (زەحمەت نەبێت) : Lütfen
  • Be xêr û xoşî (بە خێر و خۆشی) : Hayırlı olsun
  • Bexêrhatin (بەخێربێن) : Hoş geldiniz
  • Xoşhal bûm (خۆشحاڵ بووم) : Hoş bulduk
  • Kurdî dezanît (کوردی دەزانیت) : Kürtçe biliyor musun
  • Belê (بەڵێ) : Evet
  • Na / Nexêr (نا، نەخێر) : Hayır
  • Beyanî baş (بەیانی باش) : Günaydın
  • Roj baş (ڕۆژ باش) : İyi günler
  • Êware baş (ئێوارە باش) : İyi akşamlar
  • Şew baş (شەو باش) : İyi geceler
  • Malawa / Xwa hafiz (ماڵاوا، خواحافیز) : Hoşçakal

Kişisel bilgileri sorma

  • Temenit çende: Yaşın kaç
  • Temenim 25 sale : 25 yaşındayım
  • Xelkî kwêy : Nerelisin
  • Xelkî Estembulim : İstanbulluyum
  • Le kwê dejît : Nerede yaşıyorsun
  • Le Enqere dejîm : Ankara'da yaşıyorum
  • Le kwê da denîşî : Nerede oturuyorsun
  • Le Enqere da denîşîm : Ankara'da oturuyorum
  • Le kuê kar dekeyt : Nerede çalışıyorsun
  • Le xwendîngeh da kar dekem :

Okulda çalışıyorum

  • Pîşet çiye : Mesleğin ne
  • Min Mamostam : Öğretmenim
  • Nawnîşanit çiye : Adresin ne
  • Nawnîşanî maltan çiye : Ev adresin ne
  • Maltan le kuêye: Evin nerede
  • Adresi karit çiye : İş adresin ne
  • Jimarey telefonit çende :

Telefon numaran kaç

  • Le kuê zade bûy: Nerede doğdun
  • Le Enqere zade bûm : Ankara'da doğdum
  • Key le dayîk bûyî: Ne zaman doğdun
  • Le berwarî ___ zade bûm :___ tarihinde doğdum
  • Naw: İsim
  • Naznaw : Soyisim
  • Rojî bûn : Doğum günü
  • Şiwênî bûn : Doğum yeri
  • Berwarî bûn : Doğum tarihi
  • Welat : Ülke
  • Mal/Xanû(Xanî - Xane) : Ev
  • Kargah: İşyeri

Soranice sözcükler

Soru sözcükleri

  • Çî : Ne
  • Çon: Nasıl
  • Boçî : Neden
  • Key : Ne zaman
  • Kuê/Kû : Neresi
  • Be kuê : Nereye
  • Le kuê : Nerede
  • Kê : Kim
  • Bo kê: Kimin
  • Çend : Kaç
  • Be çend: Ne kadar (fiyat)
  • Kam: Hangisi

[11]

Sayılar

  • Şimare: Sayı/Numara
  • Yek : Bir
  • Dû : İki
  • Sê : Üç
  • Çar/Çwar: Dört
  • Penc : Beş
  • Şeş : Altı
  • Heft/Hewt : Yedi
  • Heşt: Sekiz
  • No : Dokuz
  • De : On
  • Yazde : On bir
  • Dewazde : On iki
  • Sêzde : On üç
  • Çarde/Çwarde : On dört
  • Panzde : On beş
  • Şanzde : On altı
  • Hefde : On yedi
  • Hijde : On sekiz
  • Nozde :On dokuz
  • Bîst : Yirmi
  • Bîst û yek : Yirmi bir
  • Bist û dû: Yirmi iki
  • Sî : Otuz
  • Çil : Kırk
  • Penca : Elli
  • Şest: Altmış
  • Hefta : Yetmiş
  • Heşta : Seksen
  • Nohet/Newet : Doksan
  • Sed : Yüz
  • Diwîst: İki yüz
  • Sêsed : Üç yüz
  • Çiwarsed: Dörtyüz
  • Pansed: Beş yüz
  • Şeşsed: Altı yüz
  • Heftsed: Yedi yüz
  • Hezar: Bin
  • Dû hezar: İki bin
  • Hezar nosed bîst û se : 1923
  • Dû hezar şanzde : 2016
  • Yekem/Yekemîn : Birinci
  • em/Dûemîn : İkinci
  • Sewem/Sewemîn : Üçüncü
  • Çarem/Çaremîn : Dördüncü
  • Nohem/Nohemîn : Dokuzuncu
  • Dehem/Dehemîn : Onuncu
  • Yazdehem/Yazdehemîn: On birinci
  • em/Sîemîn : Otuzuncu
  • Pencahem/Pencahemîn : Ellinci

[12]

Günler/Aylar

  • Roj : Gün
  • Kat/Dem : Zaman
  • Mang/Mah : Ay
  • Sal : Yıl
  • Mejû : Geçmiş(eski) Tarih
  • Rojjimêr : günlük Tarih
  • Katjimêr : Saat
  • Beyanî/spêde : Sabah
  • Nîwero/Nîmero/Zuhr: Öğle
  • Eware : Akşam
  • Şew : Gece
  • Diwênê: Dün
  • îmro : Bugün
  • Sibeynê/Sibe : Yarın
  • Dûşembe : Pazartesi
  • Seşembe : Salı
  • Çarşembe : Çarşamba
  • Pencşembe : Perşembe
  • Heynî/Cum'a: Cuma
  • Şembe : Cumartesi
  • Yekşembe : Pazar
  • Emro çend şembe: Bugün günlerden ne
  • Kanûni dûem: Ocak
  • Şubat : Şubat
  • Azar : Mart
  • Nîsan : Nisan
  • Ayar : Mayıs
  • Huzeîran: Haziran
  • Temmûz: Temmuz
  • Ab : Ağustos
  • Eylûl: Eylül
  • Teşrîni yekem: Ekim
  • Teşrîni dûem : Kasım
  • Kanûni yekem : Aralık
  • Bahar : İlkbahar
  • Hawîn: Yaz
  • Payîz/Xazan: Sonbahar
  • Zistan: Kış

[13]

Renkler

  • Reng : Renk
  • Sipî/Sefîd: Beyaz
  • Reş/Siyah : Siyah
  • Şin: Mavi
  • Sor : Kırmızı
  • Sewz(Kesk) : Yeşil
  • Zer: Sarı
  • Pembe : Pembe
  • Binefşî(Mor) : Mor
  • Qaweyî: Kahverengi
  • Nilî: Lacivert
  • Xolemeşî: Gri
  • Narencî : Turuncu

[14]

Yönler

  • Bakûr: Kuzey
  • Başûr: Güney
  • Rojhelat: Doğu
  • Rojawa: Batı
  • Bakûrî Rojhelat: Kuzeydoğu
  • Bakûrî Rojawa: Kuzeybatı
  • Başûrî Rojhelat: Güneydoğu
  • Başûrî Rojawa : Güneybatı

[15]

Yiyecek/İçecekler

  • xwardin : Yemek/Yiyecek
  • Xwardînewe : İçecek
  • Aw : Su
  • Nan : Ekmek
  • Xwê : Tuz
  • Şekir : Şeker
  • Ard : Un
  • Goşt : Et
  • Kifte : Köfte
  • Qîma: Kıyma
  • Mirîşk : Tavuk
  • Tirşîyat: Turşu
  • Doşawî temate : Domates Salçası
  • Run/Ron : Yağ
  • Kere : Tereyağ
  • Birinc: Pirinç
  • Penîr : Peynir
  • Zeytûn : Zeytin
  • Şorba: Çorba
  • Şîr : Süt
  • Mast : Yoğurt
  • Şerbet : Meyve suyu
  • Şerbeti pirtaqal: Portakal suyu
  • Mireba : Reçel
  • Hengwîn : Bal
  • Doşaw : Pekmez

Meyveler

  • Mîwe : Meyve
  • Sêw: Elma
  • Hermê, Gulabî : Armut
  • Şutî : Karpuz
  • Kelek, Gindore : Kavun
  • Trê: Üzüm
  • Kişmiş: Kuru üzüm
  • Qeysî, Mişmiş: Kayısı
  • Xox : Şeftali
  • Limo : Limon
  • Moz: Muz
  • Henar: Nar
  • pirteqal: Portakal
  • Narengî, lalengî: Mandalina
  • Gêlas: Kiraz, Vişne
  • Tû: Böğürtlen
  • Şatû : Dut
  • Şilk: Çilek
  • Alû, Gerez: Erik
  • Hencîr : Incir
  • Kiwi : Kivi
  • Badem : Badem
  • Findeq: Fındık
  • Fisteq: Fıstık
  • Gwêz, Guz: Ceviz
  • Gwêzî hîndî: Hindistan cevizi
  • Xurma: Hurma

[16]

Sebzeler

  • Sewze: Sebze
  • Temate : Domates
  • Petate: Patates
  • Gêzer: Havuç
  • Aru, Xiyar : Salata
  • Deluce(Bîber): Biber
  • Piyaz : Soğan
  • Sîr : Sarımsak
  • Spênax: Ispanak
  • Baîncab: Patlıcan
  • Madenus : Maydanoz
  • GenmeŞamî,Şanderî: Mısır
  • Berû : Kestane
  • Na'ne : Nane
  • Nîsk: Mercimek
  • Qarçik,Kûarg: Mantar
  • Tûr: Turp
  • Kuleke, Kudû(Kudî): Kabak
  • Kelerm(Kelem): Lahana
  • Nok : Nohut
  • Fasolya: Fasulye

[17]

Vücudun bölümleri

  • Leş: Vücut
  • Ser: Baş
  • Piriç/Qij/Bisk: Saç
  • Mû : Kıl
  • Çaw: Göz
  • Bro/Ebrû: Kaş
  • Pelûî çaw: Gözkapağı
  • Birjang: Kirpik
  • Lût/Kepû: Burun
  • Nawçewan: Alın
  • Demûçaw/Ruxsar: Yüz
  • Rîş: Sakal
  • Simł: Bıyık
  • Kułm/Rumet: Yanak
  • Dem: Ağız
  • Lêw: Dudak
  • Didan: Diş
  • Ziman/Zuwan: Dil
  • Qûrig: Gırtlak
  • Mil: Boyun
  • Gerû: Boğaz
  • Guê/Gê: Kulak
  • Dest: El
  • Pence: Parmak
  • Bazû: Kol
  • Şan: Omuz
  • Meçek: Bilek
  • Nînok/Naxon: Tırnak
  • Êsk: Kemik
  • Pişt: Sırt
  • Kemer: Bel
  • Perasû: Kaburga
  • Rîxołe: Bağırsak
  • Sîne: Göğüs
  • Şikim: Karın
  • Nawik: Göbek
  • Dil: Kalp
  • lûle xwên: Damar
  • Sî: Akciğer
  • Ciger: Karaciğer
  • Gurçîle: Böbrek
  • Masulke: Kas
  • Gede: Mide
  • Mêşik: Beyin
  • Demar: Sinir

Dil bilgisi

Kaynakça

  1. ^ "Ethnologue - Kurdish, Central". 22 Mart 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mart 2013. 
  2. ^ "Etnologue - Subsgroup/ Kurdish". 12 Aralık 2016. 10 Temmuz 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 12 Kasım 2016. 
  3. ^ "Kurdish Academy of Language". 26 Aralık 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Mart 2020. 
  4. ^ "IRAK KÜRT BÖLGESEL YÖNETİMİNDE DIŞ POLİTİKA ve GÜVENLİK EKSENİNDE TÜRKİYE ALGISI". academia.edu. 8 Mayıs 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Kasım 2016. 
  5. ^ "thekurdishprotect.org/ Sorani: Central Kurdish Language". 18 Ekim 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Kasım 2016. 
  6. ^ "Kurdistan Regional Government / The Kurdish language". 17 Kasım 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Kasım 2016. 
  7. ^ "thekurdishproject.org / Iranian Kurdistan". 5 Kasım 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Kasım 2016. 
  8. ^ "Etnologue/Kurdish, Central/ Dialects". 14 Kasım 2016. 10 Temmuz 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Kasım 2016. 
  9. ^ "Kurmanci'deki şahıslar". 18 Kasım 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Kasım 2016. 
  10. ^ "Sorani'deki şahıslar". 21 Aralık 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Kasım 2016. 
  11. ^ "Kürtçe'de soru kelimeleri". 22 Aralık 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Aralık 2016. 
  12. ^ "Kürtçe sayılar". 17 Haziran 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Kasım 2016. 
  13. ^ W. M.Thackston. -Sorani Kurdish- A Reference Grammar with Selected Readings (İngilizce). Hardvard University. s. 18/19. 
  14. ^ "Kürtçe renkler". 20 Kasım 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Kasım 2016. 
  15. ^ "Kürtçe'de yönler". 25 Kasım 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Kasım 2016. 
  16. ^ "Vocabulary - Fruits". 10 Ocak 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 9 Ocak 2017. 
  17. ^ "Vocabulary - Vegetables". 10 Ocak 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 9 Ocak 2017. 

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Kurmançça</span> genellikle Doğu Anadolu, Kuzey Irak ve İranda konuşulan dil

Kurmançça veya Kuzey Kürtçesi, İran dillerinin Kürt dilleri alt kolunda yer alan bir dildir. Kürtler tarafından en fazla konuşulan dildir.

Kürtler, doğuda Zagros Dağları'ndan batıda Toros Dağları'na ve güneyde Hemrin Dağları'ndan kuzeyde Kars–Erzurum platolarına kadar uzanan coğrafi bölgede yoğun yaşayan, 2017 yılı tahminlerine göre dünyada yaklaşık 36–45 milyon nüfusa sahip olan İranî bir halktır. Bugün dünyadaki en büyük Kürt nüfusu, 15–20 milyon civarı ile Türkiye'de bulunurken; İran, Irak ve Suriye'de de sayıları 3 ila 12 milyon arasında değişen önemli Kürt nüfusları bulunmaktadır. Gerek Orta Doğu'daki siyasi ve sosyal karmaşalar ve sorunlar, gerekse diğer sebepler dolayısıyla özellikle 20. yüzyılın ikinci yarısında oluşan göçler sonucunda Batı Avrupa başta olmak üzere Kuzey Amerika ve Orta Asya gibi farklı bölgelere yerleşmiş bir Kürt diasporası da mevcuttur.

<span class="mw-page-title-main">Kürdistan Bölgesel Yönetimi</span> Iraka bağlı özerk bölge

Kürdistan Bölgesel Yönetimi, Kürdistan Bölgesi veya Irak Kürt Bölgesel Yönetimi, Irak'a bağlı, anayasal düzeyde varlığı olan özerk bir bölgedir. Yaklaşık 40.000 km2'den oluşan idari birim; batıda Suriye, doğuda İran, kuzeyde ise Türkiye ile komşudur. Bölgesel yönetimin başkenti Erbil'dir. Kürdistan Parlamentosu Erbil'de yer almaktadır, ancak Kürdistan Bölgesi anayasası tartışmalı Kerkük kentini Kürdistan Bölgesi'nin başkenti olarak tanımaktadır. Bölgenin nüfusu, 2023 itibarıyla 6.556.752'dir. Resmî dilleri Kürtçe ve Arapça'dır.

<span class="mw-page-title-main">Kürt dilleri</span> Hint-İran dillerinin Kuzeybatı İran koluna giren dil

Kürt dilleri veya Kürtçe, Hint-Avrupa dil ailesine bağlı Hint-İran dillerinin Kuzeybatı İran koluna giren ve Türkiye'nin doğu ve güneydoğusu, Suriye'nin kuzeyi, Irak'ın kuzeyi ve kuzeydoğusu ile İran'ın batısında yaşayan Kürtler tarafından konuşulan bir dil koludur. Kürtçe Irak'ta, Irak'a bağlı Kürdistan Bölgesel Yönetimi'nde ve de facto özerk olan Kuzey ve Doğu Suriye Özerk Yönetimi'nde resmî dil statüsüne sahiptir. Kürt dillerinin yukarıda belirtilenler haricinde Ermenistan, Gürcistan, Türkmenistan, Lübnan, Afganistan, Rusya gibi ülkelerde az sayıda konuşanı bulunmaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Goranice</span> Bir Batı İran dili

Goranice, bir Kuzeybatı İran dilidir. İran dillerinin kuzeybatı grubundan olup Zaza-Gorani Dilleri alt grubunda yer alır.

<span class="mw-page-title-main">Kurmançça Vikipedi</span> Vikipedinin Kürtçe sürümü

Kurmançça Vikipedi veya Kürtçe Vikipedi, Kürtçe Vikipedi'nin Kurmançça sürümüdür. 22 Ekim 2024 günü itibarıyla 84.057 maddesi vardır. 73.827 kayıtlı kullanıcısından 86 kadarı aktiftir, 3 hizmetlisi vardır, açıldığı günden beri 1.849.906 kez katkıda bulunulmuştur. Madde sayısına göre 83. en büyük Vikipedi sürümüdür.

Şeyhbızınlar veya Şıhbızınlar, Irak ve Türkiye'de dağınık küçük topluluklara sahip bir Kürt aşiretidir. Ana yurtları Irak'ın Süleymaniye şehrinin Bâzân ilçesi ve çevresidir. Aşiretin Yemen valisi Bâzân ile ilişkisi olduğu düşünülmektedir. Vali Bâzân'ın, Emeviler döneminde Yemen'den, kendi ismiyle anılan Irak'ın Bâzân bölgesine sürüldüğü iddia edilmektedir. Aşiretin isminin Vali Bâzân ile ilişkili olarak "Şeyhbâzân"dan veya keçi anlamına gelen "bızın"dan geldiği düşünülmektedir. Bu, aşiretin geçimini hayvancılık yaparak sağlaması ile ilişkilidir.

Kürt edebiyatı, Kürtçe ile yaratılmış sözlü ve yazılı edebi eserleri kapsayan edebiyat. İslam öncesi Kürt edebiyatına dair hiçbir bilimsel bulgu ve bilgi yoktur. Kürt anlatılarının büyük bir kısmı sözlü şekilde yayılmış ve bu sözlü edebiyat bugün de sürmektedir. 20. yüzyılın başına kadar olan yazılı edebiyat ise şiir şeklindedir. Nesrin gelişmesi ise daha çok politik ve sosyal gelişmeler sayesinde olmuştur. Avrupa ülkelerine göçün artmasıyla birlikte yüzü kendi topraklarındaki gelişmelere dönük olan yeni bir tür sürgün edebiyatının da geliştiği görülmektedir.

Kürt tarihi, Ortadoğu'da yaşayan İranî bir etnik grup olan Kürtlerin yaşadığı coğrafi bölge olan Van Gölü ve Urmiye Gölü'nün güneyindeki dağlık bölgelerdeki tarihini içerir. Çoğunlukla Türkiye Kürtleri Kürt dilerinden biri olan Kurmançça'yı, Kuzey Irak Kürtleri Sorani'yi ve son olarak İran'da yaşayan Kürtler Kelhuri'ceyi konuşmaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Kürt alfabeleri</span>

Kürt alfabeleri, Kürt dillerinin yazılması için kullanılan yazı sistemleridir. Günümüzde çoğunlukla kullanılan iki sistem vardır. Türkiye'deki Kürtler tarafından kullanılan şekli 1932 yılında, Celadet Ali Bedirhan tarafından Latin alfabesinden uyarlanmıştır. Bu alfabeye Kurmancî, Hawar ya da Bedirxan alfabesi de denir. Türkiye ve Suriye'deki Kürtler tarafından kullanılmaktadır. Arap alfabesinden uyarlanmış olan Soranî alfabesi ise Irak ve İran'da kullanılmaktadır. Eski Sovyet cumhuriyetlerinde ve Orta Asya'da yaşayan Kürtler ise Kiril alfabesini kullanırlar. Bütün alfabelerin bir yazı sisteminde birleştirilmesini amaçlayan bazı Kürt dilbilimciler Yekgirtî adında yeni bir Latin alfabesi hazırladılar.

<span class="mw-page-title-main">Kürt sineması</span>

Kürt sineması, Türkiye, Irak, Kürdistan Bölgesel Yönetimi, Suriye, İran veya Kürt diasporası gibi bölgelerde yaşayan Kürtlerin film endüstrisine dair faaliyetlerini ve sinema kültürlerini kapsamaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Kürt milliyetçiliği</span> siyasal ideoloji

Kürt milliyetçiliği, Kürtlerde, halk olma bilincinin kültürel ve siyasal eyleme yönlendirilmesini ifade eden kavramdır. Kürtlerin çoğunluk olduğu toprakları Kürdistan olarak tanımlayan ve bağımsız bir Kürt devleti kurulmasını savunan siyasi hareket olmakla birlikte, Kürtlerin yaşadıkları topraklarda diğer etnik gruplar ile eşit haklara sahip olmasını, Kürtçenin resmî dil ve eğitim dili olmasını savunan siyasi görüştür.

<span class="mw-page-title-main">Kanate Kurdo</span> Kürt yazar

Kanate Kurdo,, Sovyet Kürdü yazar, dilbilimci, akademisyen, Sankt-Peterburg Devlet Üniversitesi Şarkiyat Enstitüsü Kürdoloji bölümü başkanı.(1961-1985)

Bahtiyar Ali, Irak Kürdü bir yazar, şair, romancı ve makale yazarıdır.

Sorani dilbilgisi, Irak ve İran'da konuşulan bir Kürtçe lehçesi olan Soranicenin dilbilgisidir.

<span class="mw-page-title-main">Noşirvan Mustafa</span>

Noşirvan Mustafa ; d. 1944; Süleymaniye - ö. 19 Mayıs 2017, Süleymaniye), Iraklı Kürt entelektüel politikacı ve yazar. Mustafa, Süleymaniye'deki Kraliyet Kral Faysal Okulu'na katıldı, ayrıca erken yaşta özel öğretmenler tarafından kendisine yabancı dil öğretildi. Bağdat Üniversitesi'nde siyaset bilimi eğitimi gördü.

Zaza-Gorani dilleri, Kuzeybatı İran dillerinin Zaza dili ve Gorani dillerinden oluşan dilbilimsel bir genetik alt grubudur. Zaza-Gorani dilleri dil biliminde Hint-Avrupa dil ailesinin İranî diller grubunun Kuzeybatı İran dillerinin alt grubu olarak sınıflandırılmaktadır. Zaza-Gorani dilleri Zazaca, Goranice, Bacelan Dili, Sarli Dili ve Şebek Dili'ni kapsar ve Kürt dillerinden farklıdır. Dil bilimciler Jost Gippert ve LeCoq Beluçça ve Sengserceyi de aynı alt gruba ait saymış ve bu Zaza-Gorani dilleriyle birlikte bu gruba tarihi Hyrkania bölgesini anımsatan Hyrkan dilleri grubu adını vermiştir. Dil bilimci Ludwig Paul'a göre ise bu diller Kürtçeden ayrı olup ölü bir İran dili olan Eski Azericenin yanı sıra Talişçeye de daha yakındırlar. Hazar Denizi kıyısında konuşulan Kuzeybatı İran dilleri ile aralarında da dilbilgisi ve sözcük dağarcığı bakımından önemli benzerlikler bulunur.

Kürt kültürü, Kürtler tarafından uygulanan farklı kültürel özellikleri ifade eder. Kürt kültürü, modern Kürtleri ve toplumlarını şekillendiren eski halkların mirası niteliğindedir.

Celâl Melikşah, Kürt şair, yazar ve gazeteci. Kariyeri ve yaşamı Doğu Kürdistan, İran'da geçti. Kürtçe (Sorani) ve Farsça şiirler yazmış, eserleri çeşitli dillere çevrilmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Beytocan (müzisyen)</span> Kürt şarkıcı ve söz yazarı

Beytocan ya da Beytullah Güneri, Kürt sanatçı ve söz yazarı.