Sis (roman)
İspanyolca: Niebla | |
Yazar | Miguel de Unamuno |
---|---|
Çevirmen | Yıldız Ersoy Canpolat |
Ülke | İspanya |
Dil | İspanyolca |
Konular | Üstkurmaca, Metafizik |
Tür | Roman |
Yayım | 1914 (özgün) 1948 (Türkçe) |
Yayımcı | Editorial Renacimiento (özgün) Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları (Türkçe) |
Medya türü | Basım |
ISBN | 9789754589054 |
Sis (İspanyolca: Niebla) Miguel de Unamuno'nun 1907'de yazdığı ve ilk olarak 1914'te Editorial Renacimiento tarafından yayınlanan bir romandır.
İngiltere'de Mist olarak çevirilen kitap ayrıca Elena Barcia'nın Northwestern University Press tarafından 2017'de yayınlanan bir çevirisinde Fog olarak da adlandırılmıştır.[1]
1948 yılında Milli Eğitim Basınevi tarafından Behçet Necatigil çevirisiyle Sis adıyla Türkiye'de yayınlanmıştır. İlerleyen yıllarda Bilgi yayınevi, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları ve Can yayınlarından da çevirileri basılmıştır.
Konu Özeti
Konu, zengin, entelektüel ve içe dönük bir genç olan Augusto'nun karakteri etrafında döner. Sokakta yanından geçen Eugenia adında genç bir kadına aşık olur ve ona kur yapmaya çalışır. Çabalarında Eugenia'nın evinin diğer üyeleri de ona yardım eder. Teyzesi Ermelinda, Augusto'nun, yeğeninin mali sorunlarına yardımcı olabilmesi için bir ilişkinin gelişmesini özellikle ister. Yine de Eugenia, serseri Mauricio ile zaten bir ilişki içinde olduğu için Augusto'nun teklifini reddeder. Augusto, Eugenia'nın ipoteğini bir iyi niyet göstergesi olarak onun haberi olmadan öder, ancak bu Eugenia'ya kendini sevdirmek yerine daha beter aşağılamasına hizmet eder.
Bu arada Augusto, Rosario adında başka bir kızla da ilişki kurar ve bu sereçte Eugenia'ya gerçekten aşık olup olmadığını sorgulamaya başlar. Bazı arkadaşları ve tanıdıklarıyla konuştuktan sonra Augusto, her halükarda Eugenia'ya evlenme teklif etmeye karar verir. Eugenia, sürpriz bir şekilde teklifi kabul eder. Evliliğin gerçekleşmesine birkaç gün kala Augusto, Eugenia'dan bir mektup alır. Mektupta Mauricio'ya gitmek üzere onu terk ettiği yazmaktadır. Kalbi kırılan Augusto kendini öldürmeye karar verir.
Yaptığı her şey uzun bir düşünce sürecini gerektirdiğinden, Augusto, intihar üzerine daha önce bir makale yazmış olan Unamuno'ya (aynı zamanda romanın da yazarı) danışması gerektiğine karar verir. Augusto, Unamuno ile konuştuğunda, Augusto'nun aslında Unamuno'nun yarattığı kurgusal bir karakter olduğu gerçeği ortaya çıkar. Unamuno, Augusto'nun gerçek olmadığını ve bu nedenle kendini öldüremeyeceğini açıkar. Augusto, içten içe öyle olmadığını hissetmesine rağmen, yine de var olduğunu iddia eder ve Unamuno'ya son kararı verecek bir yazar olmadığını söyleyerek tehdit eder. Augusto, Unamuno'ya kendisinin Tanrı'nın rüyalarından birindeki bir karakter olabileceğini hatırlatır. Augusto evine döner ve ölür.
Unamuno tarafından mı öldürüldüğü yoksa intihar mı ettiği bir tartışma konusudur ve durum okuyucunun görüşüne bırakılmıştır. Kitap, yazarın tekrar Augusto karakterini geri getirme konusunda kendi kendine tartışmasıyla sona erer. Ancak bunun mümkün olamayacağını da belirtir. Övgüyü Augusto'nun köpeği Orfeo yapar.
İspanyolca 'sis' anlamına gelen başlık, Augusto'nun hayatına nasıl baktığına dair bir göndermedir. Augusto, dünyasını, bazıları iyi, bazıları kötü, hepsi de görüşünü karartmaya hizmet eden küçük ve neredeyse algılanamayan olaylarla dolu olarak tanımlar.[2]
Karakterler
Augusto Pérez: ana karakter.
Víctor Goti: Augusto'nun en iyi arkadaşı.
Miguel de Unamuno: Augusto'nun yaşam tavsiyeleri arayışındayken ziyaret etmeye karar verdiği ünlü İspanyol yazar.
Eugenia Domingo Del Arco: piyano eğitmeni ve Augusto'nun tanıdığı.
Mauricio: Eugenia'nın sevgilisi. Aynı zamanda Rosario'nun da arkadaşıdır.
Rosario: Ütülenmiş kıyafetleri Augusto'nun evine getiren genç kadın.
Orfeo: Augusto'nun köpeği.
Domingo: Augusto'nun ev görevlisi.
Liduvina: Augusto'nun hizmetçisi.
Ermelinda: Eugenia'nın teyzesi.
Margarita: Eugenia'nın amcalarının ev bekçisi.
Film uyarlamaları
- Niebla (1965), Pedro Amalio López'in yönettiği İspanyol Televizyonu mini dizisi.[3]
- Niebla (1976), Fernando Méndez-Leite'nin yönettiği İspanyol Televizyonu televizyon filmi.[4]
- Las cuatro novias de Augusto Pérez (1976), José Jara'nın İspanyol filmi.[5]
Tartışmalar
J.A.G. Ardila gibi Unamuno akademisyenleri, Sis'in Danimarkalı filozof Søren Kierkegaard'ın Ya/Ya da adlı çalışmasında yer alanDiary of a Seducer adlı bir kısa romandan ilham aldığını öne sürdüler.[6]
Dış bağlantılar
- "Mist, a Renaissance "Nivola" by Unamuno" . Exploring your mind. 2020-04-16. Erişim tarihi: 2022-10-17.
Kaynakça
- ^ De Unamuno, Miguel (2017). Fog, A novel. Translated by Elena Barcia. Northwestern University Press. ISBN 9780810135369. 17 Ekim 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Ekim 2022.
- ^ De Unamuno, Miguel (2014). Mist (İngilizce). Translated by John Macklin. Oxford University Press. ISBN 978-1-908343-21-5. 10 Ocak 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Ekim 2022.
- ^ "Niebla (TV Miniseries)". Filmaffinity. 17 Ekim 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Ekim 2022.
- ^ "Los Libros: Niebla". Filmaffinity. 17 Ekim 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Ekim 2022.
- ^ "Las cuatro novias de Augusto Pérez". IMDb. 9 Şubat 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Ekim 2022.
- ^ Ardila, J.A.G. (2011). "The Origin of Unamuno's Mist: Unamuno's Copy of Kierkegaard's Diary of the Seducer". Modern Philology. The University of Chicago Press. 109 (1): 135-143. doi:10.1086/661903. 17 Ekim 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 10 Ocak 2024 – JSTOR vasıtasıyla.
Şablon:Miguel de Unamuno