İçeriğe atla

Seniha Bedri Göknil

Seniha Bedri Göknil
Doğum1901
İstanbul
Ölüm4 Haziran 1973 (72 yaşında)
İstanbul
Defin yeriBüyükada
MilliyetTürk
Etkin yıllar1920-1973
EvlilikBedri Nedim Göknil
Çocuk(lar)Nazan İpşiroğlu
Ulya Vogt Göknil
Akraba(lar)Zehra İpşiroğlu - torunu
Nedim Peter Vogt - torunu
ÖdüllerGoethe Nişanı

Seniha Bedri Göknil (1901, İstanbul - 4 Haziran 1973,[1] İstanbul[2]) Türk yazar ve Goethe Nişanı sahibi çevirmen.[3] İlk Türk oyun çevirmenlerden birisidir.[4] Almanca ve Fransızca bir çok oyunu Türkçeye çevirdi.

Muhsin Ertuğrul ile olan yakın arkadaşlığı sayesinde çevirilere başladıktan sonra oyunlar alanında çevirilerine devam etti. Friedrich Schiller, Henrik Ibsen, Peter Weiss, Ludwig Fulda, Gustav Freytag, Edmund Morris, Hermann Sudermann, Gerhart Hauptmann, William Shakespeare ve Goethe gibi bir çok yazarın eserlerini Türkçeye çevirdi. Goethe'nin "Stella" adlı oyununun çevirisi sonrasında kendisine Goethe Nişanı verildi.[5][6]

Çocukluğundan itibaren içerisinde bulunduğu manevi hayatını Mevlevilik ile devam ettirdi. Bakan kızı olan Seniha, daha sonra milletvekili olacak olan eşiyle evliliğinden doğan çocukları da aynı zamanda yazarlık ve akademisyenlik yaptı.

Hayatı

1901 yılında İstanbul'da tanınmış ve dindar bir aristokrat ailenin kızı olarak doğdu.[3][5] Babası Bayındırlık Bakanı ve Başbakan Danışmanı Giritli Ziya Bey ve annesi Dilistan Hanımefendi'dir. Notre Dame de Sion Lisesini bitirdikten sonra, okuldan da aldığı yabancı dil eğitimi sayesinde ve edebiyata olan ilgisiyle çevirilere başladı.[3] Önce özel eğitim ile Fransızca, ardından ise 1930'lu yıllarda nitelikli çeviri yapabilecek seviyede Almanca öğrendi.[3][7] Bir çok kez yurtdışına seyahat etti.[8] 60 yaşından sonra ise Şâbân-ı Velî'nin (Pir) gazellerinin orijinallerini okuyabilmek için Şefik Can'ın tavsiye ve gayretleriyle Farsça öğrendi.[3]

Göknil, maneviyata önem verdi. 1960 darbesinden sonra Mevlevîliğe yöneldi.[8] Mevlevîlikte Midhat Bahari'ye intisaplı idi. Ailesinin manevi büyükleri olarak gördüğü Esad Erbilî tarafından doğumundan itibaren ilgi gösterildi.[3] Erbilî, Osmanlı'nın son dönemlerinde Şam valisi olarak görev yapan Ahmet Nedim Göknil Bey'in oğlu Bedri Nedim Göknil ile Seniha Bedri Göknil'i Erenköy'deki köşkünde tanıştırarak evlenmelerine vesile oldu.[3]

Göknil, Aynı zamanda Göztepe'de bulunan villasında zaman zaman sohbetler verdi.[3]

Ayten Lermioğlu'nun kaleme aldığı Hz. Mevlâna ve Yakınları eserinde şöyle bahseder;

“Bu güzel levha, Mevlânâ hayranı, faziletli insan, muhterem Seniha Bedri Göknil Hanımefendi’nin Mâder Sultân Türbesi’ne niyâz armağıdır.”[9]

Kariyeri

Çevirmenlik hayatı boyunca Friedrich Schiller, Henrik Ibsen, Peter Weiss, Ludwig Fulda, Gustav Freytag, Edmund Morris, Hermann Sudermann, Gerhart Hauptmann, William Shakespeare ve Johann Wolfgang von Goethe gibi birçok yazarın eserlerini Türkçeye çevirdi.[10] Muhsin Ertuğrul ile kurduğu çok yakın arkadaşlık sonucunda çevirilerine bir çok tiyatro eserini ekledi.[3]

Goethe'nin "Stella" adlı oyunun çevirisindeki çalışmaları ve başarısı sebebiyle 1933'te kendisine Goethe Nişanı verildi.[5][6] Çevirisini 1932 yılında yaptığı ve sahnelenen oyunun kitabı 1946 yılında basıldı.[11]

Daha sonra torunu Zehra İpşiroğlu tarafından bazı eserleri günümüz diline çevrildi.[8] Torunu tarafından yazılan bir makalede, Peer Gynt, torunu tarafından çevirdikten sonra İş Bankası Yayınları - Klasik Oyunlar Dizisi'ne eklenilmek istemiş fakat Göknil'in İsviçreli olan yeğenleri tarafından fazla önemsenmediği, İş Bankası Yayınları'nın da esneklik sağlamaması nedeniyle tekrar yayınlanamadığı öne sürüldü.[8] Oyun basılmasa da tiyatrolarda sahnelendi.[4]

Çevirilerini yaptığı oyunlar 1923-1971 yılları arasında özellikle İstanbul Şehir Tiyatroları olmak üzere Devlet Tiyatrosu, Kent Oyuncuları ve Oraloğlu Tiyatrosu'nda sahnelendi.[12][13] Türk ti­yatrosunun kuruluş yıllarında, özellikle Alman ve İskandinav edebiyatlarından seçerek Türkçeye çevirdiği oyunlarla ve yazdığı yazılarla Türk tiyatrosunun gelişiminde önemli rol oynadı.[14][15]

1936 yılından Faust oyunun bir ilanı.

Muhsin Ertuğrul tarafından sahnelenen "Faust" adlı eseri Türkçeye çevirdi.[16][17][18] 1935 yılında[19] eserin Mederov tarafından sahneye uyarlanmış metnini çevirdi.[20][21] İlk versiyonunu uzun bulan Muhsin Ertuğrul'un önerileriyle çeviriyi oyundan önce tekrar düzenledi.[22]

Ailesi

Evlendiklerinde tütün tüccarlığı yapmakta olan Bedri Nedim Göknil daha sonra Demokrat Parti'den 4. Dönem İstanbul Milletvekili oldu.[23] Evlendikten sonra ise Ayaspaşa semtine taşındılar.[24] Sade ve manevi bir hayat sürdü.[5] Bu evlilikten ileride sanat tarihçisi olacak olan Nazan ve Ulya adında iki kız çocuğu oldu.[3]

Nazan ilerleyen yıllarda sanat tarihçisi olan Mazhar Şevket İpşiroğlu ile evlendi. 2015'te öldü.[25] Bu evlilikten yazar ve tiyatro eleştirmeni olan Zehra doğdu.

Diğer kızı ise 1921 doğumlu Ulya Vogt Göknil'dir. Ulya eğitimini tamamladıktan sonra sanat mimarlık tarihçisi olarak İsviçre'ye kalıcı olarak yerleşti ve Zürihli sanat tarihçisi Adolf Max Vogt ile evlendi. 2014 yılında öldü.[26] Bu evlilikten İsviçreli hukuk uzmanı ve yazar olacak olan oğulları Nedim Peter Vogt doğdu.[27]

Ölümü

Göknil, 4 Haziran 1973'te öldü. 6 Haziran 1973'te Teşvikiye'de kılınan cenaze namazının ardından Büyükada'daki aile mezarlığına gömüldü.[1]

Çevirileri

  • Faust (Goethe, 1935)
  • Kral Lir (Shakespeare 1937, 3. basım 1967)
  • Dünya Edebiyatın­dan Seçme Piyesler (1938)
  • Don Carlos (Schiller, 1943)
  • Brand (İbsen, 1945)
  • Stella (Goethe, 1946)
  • Wallastein’in Trilogyası I. Wallanstein ‘in Karargâhı (Schiller, 1946)
  • II. Piccolomini’ler (Schiller, 1947)
  • Wilhelm Tell (Schiller,1949)
  • Namus (Suderman, 1950)
  • Wallanstein’in ölümü (Schiller, 1952)
  • İtalya Seyahati (Goethe, 1953)
  • Gazeteciler (Freytag, 1956)
  • Peer Gynt (İbsen, 1956)
  • Haydutlar (Schiller, 1958)
  • Yalan Söyleyenin Vay Hâline (Grillparzer, 1958)
  • Güneş Batarken (Hauptmann, 1959)
  • Mara (Weis, 1968)

Kaynakça

  1. ^ a b "Acı bir kayıp". Milliyet. 6 Haziran 1973. s. 11. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mayıs 2024. 
  2. ^ Hürriyet ansiklopedik yıllığı. Hürriyet. 1974. s. 74. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  3. ^ a b c d e f g h i j Artıran, H. Nur (4 Ağustos 2019). "Seniha Bedri Göknil". Semazen. 15 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2024. 
  4. ^ a b İpşiroğlu, Zehra. "Peer Gynt". Onk Ajans. 15 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2024. 
  5. ^ a b c d Demirel, Ali. "Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlık Bölümü". Ege Üniversitesi. 15 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2024. 
  6. ^ a b "Goethe'yi 'Türkçe konuşturan' kadınlar". Karar. 7 Ağustos 2019. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  7. ^ "Faust" (PDF). Ulus. 9 Mayıs 1935. 31 Ocak 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi (PDF). Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  8. ^ a b c d İpşiroğlu, Zehra (8 Ocak 2022). "Anneannem". FEMTRAK - Dünya Dişidir, Dişi Dişlidir. 15 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2024. 
  9. ^ Lermioğlu, Ayten (1969). Hz. Mevlâna ve yakınları. Redhouse Yayınevi. s. 11. 15 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2024. 
  10. ^ Öncü, Mehmet Tahir (1 Ocak 2017). Dünya Edebiyatından Çeviriler. Türkçe Çeviriler Bibliyografyası. Hiperlink Eğitim. ss. 25,28,29,30,34,37,405,538. ISBN 978-605-2015-53-7. 15 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2024. 
  11. ^ Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi dergisi. Türk Tarih Kurumu Matbaası. 1949. s. 506. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  12. ^ "Pergünt Sahne İlanı" (PDF). Akşam Gazetesi. 14 Şubat 1936. s. 4. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi (PDF). Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  13. ^ "Şehir tiyatrosunda bu sene göreceğimiz eserler". Akşam Gazetesi. 31 Ağustos 1940. s. 3. 15 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2024. 
  14. ^ "Seniha Bedri Göknil - Biyografya". Biyografya. 29 Eylül 2022. 29 Eylül 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2024. 
  15. ^ Şahinler Demir, Seray. "Çevirinin kadın eli | Yeni Şafak Kitap Eki Haberleri". Yeni Şafak. 27 Ocak 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  16. ^ Zobu, Vasfi Rıza (1977). O günden bu güne: anılar. Milliyet Yayınları. s. 671. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  17. ^ Erkan, Uğur (3 Eylül 2022). "Farklı Zaman, Aynı Akibet". 15 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2024. 
  18. ^ Kayacan, S. (25 Mayıs 1935). "Faust Trajedisi" (PDF). Akşam Gazetesi. s. 4. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi (PDF). Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  19. ^ Eruz, F. Sâkine (2010). Çokkültürlülük ve çevirmenler: Osmanlı devleti'nde çeviri etkinliĝi ve çevirmenler. Multilingual. s. 114. ISBN 978-975-6008-59-1. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  20. ^ Kayacan, S. (23 Şubat 1936). "Fust Trajedisi oynanacak" (PDF). Akşam Gazatesi. s. 5. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi (PDF). Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  21. ^ "Faust Oyun İlanı" (PDF). Akşam Gazetesi. 26 Mart 1936. s. 4. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi (PDF). Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  22. ^ İzzet, Selâmi (1936). Tiyatro konuṣmaları. Akṣam Matbaası. s. 95. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  23. ^ "TBMM - Bedri Nedim Göknil Öz Geçmişi ve aktiviteleri". TBMM. 15 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2024. 
  24. ^ İpşiroğlu, Zehra (2010). Ayaspaşa yıllarım. Heyamola Yayınları. ISBN 978-605-4307-72-2. 15 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2024. 
  25. ^ "Nazan İpşiroğlu'nu yitirdik". ÇYDD - Çağdaş Yaşamı Destekleme Derneği. 12 Eylül 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 12 Eylül 2024. 
  26. ^ "Ulya Vogt Göknil'i kaybettik". Türkiye Turizm. 11 Temmuz 2014. 16 Mayıs 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 
  27. ^ "Nedim Peter Vogt". SATC Swiss Association of Trust Companies. 29 Mayıs 2016. 29 Mayıs 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mayıs 2024. 

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Johann Wolfgang von Goethe</span> 18. ve 19. yüzyılda yaşamış Alman yazar, siyasetçi, ressam ve doğabilimci

Johann Wolfgang Von Goethe, Alman hezarfen; edebiyatçı, siyasetçi, ressam ve doğabilimcidir. 1776 yılından itibaren, Weimar dukalığının bakanı olarak çeşitli idari ve siyasi görevlerde bulunmuştur.

<span class="mw-page-title-main">Faust (Goethe)</span> Alman yazar

Faust adlı şiirsel oyun, ünlü Alman hezarfeni, oyun yazarı Johann Wolfgang von Goethe'nin (1749-1832) dünya klasikleri arasında önemli bir yer tutan eserdir. Faust, Goethe'nin butün eserlerinin bir birleşimi olarak kabul edilir. Almanca "yumruk" anlamı ile birlikte "Goethe'nin Yumruğu" olması aslında bu eserin zamanın romantik edebiyatçılarında bir tür "şok" etkisi yaratacağının öngörüşüdür. Zaten gerçekte de romantizmden klasisizme geçişi sağlayan eser olmuştur.

<span class="mw-page-title-main">Peter Weiss</span> Alman yazar

Peter Weiss, Alman yazar.

<span class="mw-page-title-main">Yıldız Kenter</span> Türk oyuncu ve tiyatrocu (1928–2019)

Yıldız Kenter, tam adıyla Ayşe Yıldız Kenter Güngör, Türk oyuncudur. Aynı zamanda Devlet Sanatçısı ve UNICEF Türkiye İyi Niyet Elçisi'dir.

<span class="mw-page-title-main">Friedrich Schiller</span> Alman şair, filozof, tarihçi ve piyes yazarı (1759-1805)

Johann Christoph Friedrich von Schiller, 1802 yılında soyluluk unvanı almış bir şair, filozof, tarihçi ve en önemli Alman dram yazarıdır. Yazdığı çoğu tiyatro eseri Alman tiyatrosunda başyapıt niteliğindedir. Schiller doğa tasvirli şiirlerin şairi olarak da gayet başarılı olmuştur, ancak asıl alanı düşünsel/didaktik şiirdir, çoğu yazara ilham olmuştur ve dramatik şiirleri en sevilen Alman balatları arasındadır.

Nedim Saban, Yahudi asıllı Türk tiyatro ve dizi oyuncusu, televizyoncu.

<span class="mw-page-title-main">Ülkü Tamer</span> Türk şair, gazeteci, oyuncu ve çevirmen

Ülkü Tamer, Türk şair, gazeteci, oyuncu ve çevirmen.

<span class="mw-page-title-main">Vasıf Öngören</span> Sanatçı

Vasıf Öngören, Türk bir oyun yazarı, yönetmen ve oyuncuydu. Oyunlarında yabancılaşma, toplumsal değerler, sınıfsal çelişkiler, ekonomik ve siyasi sorunlar gibi konuları işledi. Epik tiyatro türünde yazdığı Asiye Nasıl Kurtulur? oyunu ile tanınırlık kazandı.

<span class="mw-page-title-main">Tiyatrokare</span>

Tiyatrokare, İstanbul'da yerleşik bir prodüksiyon tiyatrosu.

<i>Kral Lear</i> William Shakespearein bir oyunu.

Kral Lear, İngiliz oyun yazarı William Shakespeare tarafından yazılmış bir oyundur. Yaklaşık olarak 1605 yılında yazıldığı tahmin edilen oyun, Shakespeare'in önemli trajedilerinden biridir.

Zehra İpşiroğlu Türk yazar, tiyatro eleştirmeni.

Peter Stein, Alman tiyatro, opera ve film yönetmeni.

Mercimek Ahmet, 15. yüzyıl divan edebiyatı yazarı. Farsçadan çevirisini yaptığı Kabusnâme eseriyle ünlenmiştir. Kabusname 11. yüzyılda Kuhistan hanlarından Keykâvus'un, oğlu Gilanşah'a nasihatlarından oluşur. Mercimek Ahmet, Sultan II. Murat'ın emriyle bu eseri çevirmiştir. Çeviride kullandığı sade, herkes tarafından anlaşılabilir Türkçe, eserin günümüze kadar ulaşmasında etkilidir. Mercimek Ahmet'in hayatı hakkında çok az bilgi vardır. Kabusnâme'nin önsözünde babasının adının İlyas olduğunu yazmıştır.

Bedri Nedim Göknil ya da Bedrettin Göknil, Türk siyasetçidir.

<span class="mw-page-title-main">Ahmet Cemal</span> Türk yazar ve çevirmen

Ahmet Cemal,, Türk yazar ve edebiyat çevirmeniydi.

Nazan İpşiroğlu, Türkiye'nin ilk sanat tarihi ve felsefe öğretmenlerindendir. Çağdaş Yaşamı Destekleme Derneği'nin eski üyesidir ve Türkiye'de müzik eğitimi üzerine birçok çalışması vardır. Aynı zamanda kendisi gibi sanat tarihçisi olan Mazhar Şevket İpşiroğlu'nun eşi, Ulya Vogt-Göknil'in kardeşi, Zehra İpşiroğlu'nun da annesidir.

Adolf Hitler'in özel kütüphanesi, Alman devlet kütüphanesi için satın aldığı kitaplar hariç Adolf Hitler'in özel kitap koleksiyonuydu. Hitlerjugend'in lideri olan Baldur von Schirach, Hitler'in yaklaşık 6.000 cilt kitabı bulunduğunu ve her birini okuduğunu iddia etti. Diğer tahminler ise 16.000 cildi buldu. Tarihçiler, koleksiyonunun 2/3'üne dokunmadığını ve kalan kalemlerin kendi notlarını ve işaretlerini içerdiğini söylemektedirler. Müttefikler tarafından birkaç kitap imha edildiği için, bu tutarı teyit edecek kayıt bulunmamaktadır.

Seniha Sami Moralı Türk çevirmen, müzeci.

Sevgi Sanlı Türk oyun yazarı, çevirmen, eleştirmen.

Ulya Vogt-Göknil, öncelikle İslam mimarisi (mimarlık) üzerine araştırma yapan ve yayınlayan İsviçreli bir mimarlık tarihçisi ve Türk kökenli yazardı.