İçeriğe atla

Sabri Esat Siyavuşgil

Sabri Esat Siyavuşgil
DoğumHaziran 1907
İstanbul
Ölüm06 Ekim 1968 (61 yaşında)
İstanbul
Defin yeriZincirlikuyu Mezarlığı, İstanbul
MeslekYazar, Şair, Çevirmen,
Öğretim Üyesi (Prof.Dr.)
Vatandaşlık Türkiye
Eğitimİstanbul Erkek Muallim Mektebi
İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi
Lyon Üniversitesi
Edebî akımYedi Meşaleciler
Önemli eserCyrano de Bergerac (çeviri)
Etkin yılları1927-1968

Sabri Esat Siyavuşgil, (d. 1907, İstanbul - ö. 6 Ekim 1968, İstanbul), Türk şair, yazar, psikolog, çevirmen, ansiklopedist.

Yedi Meşaleciler Topluluğu'nun kurucularındandır. Psikoloji alanında akademik kariyer yaptı ve 1942'de profesör olarak ömrünün sonuna kadar öğretim üyeliğini sürdürdü. Fransız şairlerin şiirlerini Türkçeye, Sait Faik hikâyelerini Fransızcaya çevirdi; Edmond Rostand'ın ünlü oyunu Cyrano de Bergerac'ın Türkçe çevirisiyle büyük ün yaptı.

Hayatı

1907'de İstanbul'da dünyaya geldi. Antalya'da başlayan öğrenimine İstanbul Erkek Muallim Mektebi ve İstiklal Lisesinde devam etti. İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi son sınıfta okurken Fransa'ya gönderildi ve Dijon ve Lyon Üniversitelerinde felsefe eğitimi aldı. Yurda döndükten sonra Gazi Terbiye Enstitüsü'nde felsefe öğretmenliği yaptı. 1942 yılında İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesinde psikoloji profesörü oldu. Ömrünün sonuna dek öğretim üyeliğini sürdürdü. Türk Psikoloji Derneği, Pen Kulüp başkanlığında bulundu.

İlk şiirlerini 1927'de Güneş ve Hayat dergilerinde yayınladı. 1928'de Yedi Meşaleciler adlı şiir topluluğuna katıldı. Topluluğun çıkardığı Yedi Meşale adlı ortak kitaba 14 şiiriyle katıldı. Sekiz sayı çıkabilen Meşale dergisinde şiirlerini yayınlamayı sürdürdü; dergi kapanınca şiirlerini Muhit ve Varlık dergilerinde yayımladı. Hece ölçüsüyle dışavurumcu şiirler yazmaktaydı. Şiir yazmayı 10 yıl sürdürdükten sonra bıraktı.

Varlık dergisinin 15 Ekim 1968 sayısı Sabri Esat Siyavuşgil özel sayısıdır.

Eserleri

Telif eserleri

  • Odalar ve Sofalar (1933)
  • Psikoloji ve Terbiye Bahisleri (1940)
  • Tanzimat’ın Fransız Efkar-ı Umumiyesi’nde Uyandırdığı Yankılar (1940)
  • Karagöz (1941, Fransızca 1951, İngilizce 1955)
  • Folklor ve Millî Hayat (1943)
  • Roman ve Okuyucu (1944)

Çevirileri[1]

  • "Bilgi ve Hata", Ernst Mach,«felsefe», 1935, M. E. Basımevi .
  • "Çocukta Dil ve Düşünce", Jean Piaget, «psikoloji», 1938, M. E. Basımevi.
  • "Çocukta Hüküm ve Muhakeme, Jean Piaget, «psikoloji», 1939, M. E. Basımevi.
  • "Anormal Çocuklar" A. Binet ve Th. Simon, «psikoloji», 1939, M. E. Basımevi.
  • "Yeni Terbiyenin Prensipleri", Albert Malche,«pedagoji», 1939, Eminönü Halkevi
  • "Cephe Sohbetleri", André Maurois, «roman», 1937, Remzi Kitabevi, 2. tabı 1943.
  • "O'Grady'nin Gevezelikleri", André Maurois, «roman», 1943, Remzi Kitabevi.
  • "Tepe", Jean Giono, «roman», 1938, Remzi Kitabevi.
  • "Değirmenimden Mektuplar", Alphonse Daudet «hikâyeler», 1943, Remzi Kitabevi. 1944, M. E. Basımevi.
  • "Philebos", Eflâtun, 1943, M. E. Basımevi.
  • "Aktörlük Hakkında Aykırı Düşünceler",Diderot, 1943, M. E. Basımevi.
  • "Cyrano de Bergerac", Edmond Rostand «manzum oyun», 1942, M. E. Basımevi.
  • "Gil Blas de Santillane'ın Maceraları, Lesage, I ve II, 1945, M. E. Basımevi
  • "Gil Blas de Santillane'ın Maceraları, Lesage, III ve IV
  • "Yeni Mabut", François de Curel, «piyes»
  • "Tiyatro ve Bizler", Fortunat Strowski, «etüd»
  • Un Point Sur La Carte (1962 - Sait Faik'in hikâyelerinin Fransızca çevirisi).
  • "Ruy Blas", Victor Hugo, «Roman»

Kaynakça

  1. ^ Rostand, Edmond Rostand (1942). Cyrano de Bergerac. Remzi Kitabevi. ss. sayfa 5.  Kitabın iç sayfalarında "yazarın diğer tercümeleri" adlı bölüm.

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Ahmet Hamdi Tanpınar</span> Türk şair, romancı, deneme yazarı, edebiyat tarihçisi, siyasetçii

Ahmet Hamdi Tanpınar ; Türk şair, romancı, deneme yazarı, edebiyat tarihçisi, siyasetçi ve akademisyendir.

Ahmet Enis Batur, Türk şair, yazar ve yayımcıdır.

<span class="mw-page-title-main">Hilmi Ziya Ülken</span>

Mehmet Hilmi Ziya Ülken, Türk düşünce yaşamında ve Türkiye'de bir felsefe geleneğinin oluşmasında büyük etkisi olmuş bir filozof ve sosyologdur.

<span class="mw-page-title-main">Sabahattin Kudret Aksal</span> Türk yazar ve şair

Sabahattin Kudret Aksal, Türk şair, senarist ve yazardır.

Yaşar Nabi Nayır, Türk şair, yazar ve yayıncıydı.

İbrahim Necdet Ayral, Türk tiyatro ve sinema oyuncusu, tiyatro yönetmeni, seslendirme sanatçısıdır.

Cevdet Kudret Solok, Yedi Meşale edebiyat topluluğunun kurucuları arasında yer alan Türk edebiyatçı ve edebiyat tarihçisi. Yazar, Cevdet Kudret adı ile tanınır.

<span class="mw-page-title-main">Necati Cumalı</span> Türk yazar ve şair (1921-2001)

Necati Cumalı, Türk yazar, şair.

<span class="mw-page-title-main">Abdülhak Şinasi Hisar</span> Türk yazar

Abdülhak Şinasi Hisar, Türk yazardır.

Ziya Osman Saba, cumhuriyet dönemi şair ve yazarı. Yedi Meşaleciler Hareketi'nin kurucularındandır. Şair olarak ün kazanan edebiyatçı, küçük hikâye türünde de eserler verdi.

<span class="mw-page-title-main">Melih Cevdet Anday</span> Türk şair, oyun yazarı, denemeci ve eleştirmen

Melih Cevdet Anday, Türk şair, tiyatro oyunu, roman, deneme, makale yazarıdır. Lise arkadaşları Orhan Veli ve Oktay Rifat'la birlikte ortaya çıkardıkları Garip Akımı ile Türk şiirindeki yenilenmeyi başlatmıştır. Kolları Bağlı Odysseus ile kendine özgü felsefi şiir akımını başlatmış, Garip Akımı'ndan ayrılmıştır. UNESCO'nun Courrier dergisi, 1971 yılında onu Cervantes, Dante, Tolstoy, Unamuno, Seferis ve Kawabata düzeyinde bir edebiyat adamı olarak gördüğünü açıklamıştır.

Varlık, 15 Temmuz 1933'te Yaşar Nabi Nayır tarafından yayımlanmaya başlanan aylık sanat ve edebiyat dergisidir.

<i>Cyrano de Bergerac</i> (oyun)

Cyrano de Bergerac, 17. yüzyılda yaşamış Parisli şair, oyun yazarı ve silahşor Savinien Cyrano de Bergerac'ın gerçek hayat öyküsünden esinlenilerek Fransız şair ve oyun yazarı Edmond Rostand tarafından yazılmış ünlü bir sahne eseridir. Perde sırasıyla 7, 11, 14, 10 ve 6 olmak üzere toplamda 48 sahneden oluşur. İlk dört sahne 1640'ta, beşinci sahne ise 1655'te geçer. Birçok kez sinemaya aktarılmış olan oyun, 1936 yılında bir kez de operaya uyarlanmıştır. 1897'de kaleme alınmış olan bu manzum oyun, Türkçeye ilk kez 1942 yılında Sabri Esat Siyavuşgil tarafından kazandırılmıştır.

Mümtaz Turhan,, Türk sosyal psikolog ve akademisyen.

<span class="mw-page-title-main">Savaş Dinçel</span> Türk oyuncu

Halil Savaş Dinçel, Türk oyuncu, karikatürist ve film yönetmeni.

Remzi Kitabevi, 1927 yılında İstanbul'da kurulmuş yayınevi ve kitapevi.

Kenan Hulusi Koray Cumhuriyet döneminde kurulan Yedi Meşaleciler adlı topluluk üyesi ve hikâyeci yazar

William Shakespeare tarafından yazılıp tamamlanmış eserlerin Türkçeye çevirilerinin listesi eserlerinin İngilizce isimlerine göre sıralanmış olarak burada verilmektedir:

<span class="mw-page-title-main">İsmail Hakkı Baltacıoğlu</span>

İsmail Hakkı Baltacıoğlu, Türk eğitimci, yazar, hattat, siyasetçi.

Sabahattin Ali, Türk yazar ve şair.