İçeriğe atla

Süryani alfabesi

Kontrol Edilmiş

Süryani alfabesi, MÖ 2. yüzyıldan itibaren Mardin'de Süryanice için kullanılan bir alfabedir. Bu yazı sistemi, Arami alfabesinden türeyen Sami ebcedlerden biri olup Fenike, İbrani ve Arap alfabesi ile bağlantılıdır.

Bilgi

Süryani ebcedi, Arap alfabesi gibi sağdan sola yazılan bir yazı sistemidir. Yine Arap alfabesindeki gibi bazı harfler kelime içinde bir sonraki harfe bağlanır, bazıları bağlanmaz. Alfabe 22 harftan ibaret olup bunların tümü ünsüz harflerdir. Ünlü sesleri okuyan kişi tarafından okurken tamamlanır ya da doğru okunuşu gösteren harekelerle belirtilir.

Yine Arap alfabesine benzer şekilde, ünsüz harflerden üç tanesinin ünsüz özelliklerinin dışında ünlü özellikleri de vardır. Bu tür harflere dilbilimde Matres Lectionis denir. Bunlar: alfabenin ilk harfi olan Alef (ܐ), ünsüz olarak bir gırtlak sesi temsil ediyorken, kelimenin başında ya da sonunda yer aldığında aynı zamanda ünlü görevi görebilir. Vav harfi (ܘ), v ünsüzüyken, aynı zamanda o ve u seslerini temsil edebilir. Benzer şekilde, Yud harfi (ܝ) y ünsüzüyken, aynı zamanda i ve e seslerini temsil edebilir.

Süryani alfabesinin aynı zamanda ebced hesabı vardır.

Süryani alfabesinin çeşitleri

11. yy.'dan kalma Süryani dilinde kitap

Süryani alfabesinin üç temel çeşidi bulunur. En eski ve klasik çesidine Esṭrangelā (Süryaniceܐܣܛܪܢܓܠܐ) denir. Bu ismin Yunanca Grekçeστρογγύλη (strongylē, 'yuvarlatılmış'[1]) sözcüğü ya da Süryaniceܣܪܛܐ ܐܘܢܓܠܝܐ (serṭā ’ewangēlāyā, 'İncil yazısı'[2]) ile ilgili olduğu varsayılıyor. Estrangelā yazı çeşidi artık Süryanice yazılar için kullanılan genel yazı çeşidi olmadığı halde, 10. yy.dan beri zaman zaman yeniden canlandırldığı dönemler oldu. Bu yazı örneğin bilimsel yayınlarda (örn. Leiden Üniversitesi'nin Peshitta versiyonunda[3]), unvan veya yazıtlarda sık sık kullanılır. Bazı eski metin ve yazıtlarda her harfin sola birleşik yazılması mümkünken, bazı harflerin (özellikle Ḥeth ve Mem harflerinin) farklı çeşitlerine rastlanmak mümkün.

Batı Süryani lehçesi genellikle Serṭā (Süryaniceܣܪܛܐ, 'sıra') yazısıyla yazılır. Bu yazı çeşidine Pšīṭā (Süryaniceܦܫܝܛܐ, 'basit'), 'Maruni' ya da 'Yakubi' yazısı da denir (ancak Yakubi denmesinde aşağılayıcı bir anlam vardır). Bu yazıdaki harflerin çoğu belirgin bir şekilde Estrangelā yazısından farklı olup daha sade ve yumuşatılmış bir görünüme sahiptir. En erken Süryani metinlerde italik bir yazı çeşidine rastlansa da, önemli metinler daima Estrangelā yazısıyla yazılırdı. Sekizinci yüzyıldan itibaren daha sade olan Sertā yazısı yaygınlaştı, muhtemelen parşömen kullanımında daha ekonomik olduğu için. (Arap alfabesinin öncüsü olan) Nebati alfabesi bu Süryani el yazısına dayanır. Batıda kullanılan yazı çeşidi genellikle hareke olarak üstte veya altta küçük Yunan harfleri ile işaretlenir. Bu harfler şunlardır:

  • Büyük alfa (GrekçeΑ), [a]sesini temsil eder, a ya da ă ile gösterilir (Süryaniceܦܬܚܐ, Pṯāḥā),
  • Küçük alfa (Grekçeα), [ɑ] sesini temsil eder, ā ya da â ile gösterilir (Süryaniceܙܩܦܐ, Zqāp̄ā; [o] olarak telaffuz edilir ve Batı Süryani lehçesinde o ile gösterilir),
  • Küçük epsilon (Grekçeε), [ɛ] sesini temsil eder, e ya da ĕ ile gösterilir ve [e], sesini temsil eder, ē ile gösterilir (Süryaniceܪܒܨܐ, Rḇāṣā)
  • Büyük eta (GrekçeH), [i] sesini temsil eder, ī ile gösterilir (Süryaniceܚܒܨܐ, Ḥḇāṣā)
  • Büyük upsilon (GrekçeΥ) ve küçük omikron (Grekçeο) harflerinden oluşan bir işaret, [u] sesini temsil eder, ū ya da u ile gösterilir (Süryaniceܥܨܨܐ, ‘Ṣāṣā).
Yuhanna İncilinin Serṭā, Madnḥāyā ve Esṭrangelā yazılarıyla (yukarıdan aşağıya) yazılmış giriş sözleri, 'Başlangıçta Söz vardı'.

Doğu Süryani lehçesi genellikle Süryani alfabesinin Madnḥāyā (Süryaniceܡܕܢܚܝܐ, 'Doğu') biçimiyle yazılır. Bu yazı biçimine Swādāyā (Süryaniceܣܘܕܝܐ, 'konuşma diline ait', bazen de 'çağdaş' olarak çevrilir) ya da 'Asuri' (İbrani alfabesi ile karıştırılmamalı), 'Keldani' ve hatalı olarak 'Nesturi' de denir (son anılan terim aslında Pers İmparatorluğu'nda yaşayan doğu kilisesi mensupları için kullanılır). Doğu yazısı, Estrangelā ile batı yazısı arasında bir yazı biçimidir. Doğu yazı biçiminde, ünlüleri belirtmek için harflerin üzerinde veya altında daha eski bir yazı sisteminden alınan noktalama işaretleri kullanılır:

  • Bir harfin üzerinde ve altında birer nokta [a] sesini temsil eder, a ya da ă ile gösterilir (Süryaniceܦܬܚܐ, Pṯāḥā),
  • Bir harfin üzerinde yan yana iki nokta [ɑ] sesini temsil eder, ā ya da â ile gösterilir (Süryaniceܙܩܦܐ, Zqāp̄ā),
  • Bir harfin altında yan yana iki nokta [ɛ] sesini temsil eder, e ya da ĕ ile gösterilir (Süryaniceܪܒܨܐ ܐܪܝܟܐ, Rḇāṣā arrīḵā ya da Süryaniceܙܠܡܐ ܦܫܝܩܐ, Zlāmā pšīqā; Doğu Süryani Lehçesinde çoğunlukla [ɪ] sesi ile telaffuz edilir ve i ile gösterilir),
  • Bir harfin altında diyagonal iki nokta [e] sesini temsil eder, ē ile gösterilir (Süryaniceܪܒܨܐ ܟܪܝܐ, Rḇāṣā karyā ya da Süryaniceܙܠܡܐ ܩܫܝܐ, Zlāmā qašyā),
  • Yanına nokta konan bir Yōḏ harfi [i] sesini temsil eder, ī ya da i ile gösterilir (Süryaniceܚܒܨܐ, Ḥḇāṣā),
  • Altına nokta konan bir Waw harfi [u] sesini temsil eder, ū ya da u ile gösterilir (Süryaniceܥܨܨܐ ܐܠܝܨܐ, ‘Ṣāṣā allīṣā ya da Süryaniceܪܒܨܐ, Rḇāṣā),
  • Üzerine nokta konan bir Waw harfi [o] sesini temsil eder, ō ya da o ile gösterilir (Süryaniceܥܨܨܐ ܪܘܝܚܐ, ‘Ṣāṣā rwīḥā ya da Süryaniceܪܘܚܐ, Rwāḥā).

Doğu lehçesinde ünlüleri belirtmek için kullanılan noktalama sisteminin İbrani yazı sisteminde kullanılan Nikkud işaretlerinin oluşumunda rol oynadığı sanılıyor.

Nil havzası, Doğu Akdeniz bölgesi ve Mezopotamya'dan oluşan Bereketli Hilal denen bölgede baskın dil olarak Arapça yaygınlaşınca, Arapça metinlerin Süryani yazısıyla yazılması yaygın olmuştu. Bu yazılara genellikle Karşuni ya da Garşuni (Süryaniceܓܪܫܘܢܝ) denir. Garşuni bugün Çağdaş Aramice konuşanlar tarafından mektuplarda kullanılır.

Tablo Özeti

Süryani alfabesi bağsız (münferit) halleriyle gösterilen aşağıdaki harflerden oluşur. Kāp̄, Mīm ve Nūn harfleri tek başına genellikle başlangıç şekilleri ile sondaki şekillerin birleşimi halinde gösterilir (bkz. aşağı). ’Ālap̄, Dālaṯ, , Waw, Zayn, Ṣāḏē, Rēš ve Taw (ve erken Estrangelā metinlerde Semkaṯ harfi[4]) kelimenin içinde müteakip harflere bağlanmaz. Bu harfler yıldız (*) işareti ile gösterilmiştir.

Harfin adı Harf (Unicode karakteri) Sesi Sayısal
değeri
İbrani
karşılığı
Arap
karşılığı
EsṭrangelāMadnḥāyāSerṭāTransliterasyon UFA
’Ālap̄* (Süryaniceܐܠܦ) SüryaniceܐSüryaniceܐSüryaniceܐʾ[ʔ]
veya sessiz
1 İbraniceאArapçaا‎
Bēṯ (Süryaniceܒܝܬ) SüryaniceܒSüryaniceܒSüryaniceܒsert: b
yumuşak: (veya bh, v)
sert: [b]
yumuşak: [v] veya [w]
2 İbraniceבArapçaب‎
Gāmal (Süryaniceܓܡܠ) SüryaniceܓSüryaniceܓSüryaniceܓsert: g
yumuşak: (veya gh, ġ)
sert: [ɡ]
yumuşak: [ɣ]
3 İbraniceגArapçaج‎, Arapçaغ‎‎
Dālaṯ* (Süryaniceܕܠܬ) SüryaniceܕSüryaniceܕSüryaniceܕsert: d
yumuşak: (veya dh, ð)
sert: [d]
yumuşak: [ð]
4 İbraniceדArapçaد‎‎
* (Süryaniceܗܐ) SüryaniceܗSüryaniceܗSüryaniceܗh[h]5 İbraniceהArapçaه‎‎
Waw* (Süryaniceܘܘ) SüryaniceܘSüryaniceܘSüryaniceܘünsüz: w
mater lectionis: ū veya ō
(veya u or o)
ünsüz: [w]
mater lectionis: [u] veya [o]
6 İbraniceוArapçaو
Zayn* (Süryaniceܙܝܢ) SüryaniceܙSüryaniceܙSüryaniceܙz[z]7 İbraniceזArapçaز‎‎
Ḥēṯ (Süryaniceܚܝܬ) SüryaniceܚSüryaniceܚSüryaniceܚ[ħ], [x], or [χ]8 İbraniceחArapçaح‎, Arapçaخ‎‎
Ṭēṯ (Süryaniceܛܝܬ) SüryaniceܛSüryaniceܛSüryaniceܛ[tˤ]9 İbraniceטArapçaط
Yōḏ (Süryaniceܝܘܕ) SüryaniceܝSüryaniceܝSüryaniceܝünsüz: y
mater lectionis: ī (veya i)
ünsüz: [j]
mater lectionis: [i] veya [e]
10 İbraniceיArapçaي‎
Kāp̄ (Süryaniceܟܦ) SüryaniceܟܟSüryaniceܟܟSüryaniceܟܟsert: k
yumuşak: (veya kh, x)
sert: [k]
yumuşak: [x]
20 İbraniceכ ךArapçaك
Lāmaḏ (Süryaniceܠܡܕ) SüryaniceܠSüryaniceܠSüryaniceܠl[l]30 İbraniceלArapçaل‎
Mīm (Süryaniceܡܝܡ) SüryaniceܡܡSüryaniceܡܡSüryaniceܡܡm[m]40 İbraniceמ םArapçaم‎
Nūn (Süryaniceܢܘܢ) SüryaniceܢܢSüryaniceܢܢSüryaniceܢܢn[n]50 İbraniceנ ןArapçaن
Semkaṯ (Süryaniceܣܡܟܬ) SüryaniceܤSüryaniceܣSüryaniceܣs[s]60 İbraniceסArapçaس‎
‘Ē (Süryaniceܥܐ) SüryaniceܥSüryaniceܥSüryaniceܥʿ[ʕ]70 İbraniceעArapçaع
(Süryaniceܦܐ) SüryaniceܦSüryaniceܦSüryaniceܦsert: p
yumuşak: (veya ph, f)
sert: [p]
yumuşak: [f]
80 İbraniceפ ףArapçaف‎‎
Ṣāḏē* (Süryaniceܨܕܐ) SüryaniceܨSüryaniceܨSüryaniceܨ[sˤ]90 İbraniceצ ץArapçaص‎
Qōp̄ (Süryaniceܩܘܦ) SüryaniceܩSüryaniceܩSüryaniceܩq[q]100 İbraniceקArapçaق‎‎
Rēš* (Süryaniceܪܝܫ) SüryaniceܪSüryaniceܪSüryaniceܪr[r]200 İbraniceרArapçaر‎
Šīn (Süryaniceܫܝܢ) SüryaniceܫSüryaniceܫSüryaniceܫš (veya sh) [ʃ]300 İbraniceשArapçaش‎
Taw* (Süryaniceܬܘ) SüryaniceܬSüryaniceܬSüryaniceܬsert: t
yumuşak: (veya th, θ)
sert: [t]
yumuşak: [θ]
400 İbraniceתArapçaت‎, Arapçaث‎

Harfler

Harf Esṭrangelā (klasik) Madnḥāyā (doğu)
Normal
form
Final
connected
Final
unconnected
Normal
form
Final
connected
Final
unconnected
’Ālap̄   1 
Bēṯ  
Gāmal  
Dālaṯ    
    
Waw    
Zayn    
Ḥēṯ  
Ṭēṯ  
Yōḏ  
Kāp̄
Lāmaḏ  
Mīm  
Nūn
Semkaṯ  /  
‘Ē  
  
Ṣāḏē    
Qōp̄  
Rēš    
Šīn  
Taw    

1 In the final position following Dālaṯ or Rēš, ’Ālap̄ takes the normal form rather than the final form.

Birleşimler

NameEsṭrangelā (klasik)Madnḥāyā (doğu)Unicode
character(s)
Açıklama
Normal
form
Final
connected
Final
unconnected
Normal
form
Final
connected
Final
unconnected
Lāmaḏ-’Ālap̄    ܠܐLāmaḏ ve ’Ālap̄ birleşik
metnin sonunda
Taw-’Ālap̄   / ܬܐTaw and ’Ālap̄ combined
metnin sonunda
Hē-Yōḏ     ܗܝ and Yōḏ combined
metnin sonunda
Taw-Yōḏ     ܬܝTaw and Yōḏ combined
metnin sonunda

Fonemler

In modern usage, some alterations can be made to represent phonemes not represented in classical orthography. A mark similar in appearance to a tilde, called Majlīyānā (Süryaniceܡܓ̰ܠܝܢܐ), is placed either above or below a letter in the Madnḥāyā variant of the alphabet to change its phonetic value (see also: Geresh):

  • Added to Gāmal: [ɡ] to [d͡ʒ] (voiced postalveolar affricate)
  • Added to Kāp̄: [k] to [t͡ʃ] (voiceless postalveolar affricate)
  • Added to Zayn: [z] to [ʒ] (voiced postalveolar fricative)
  • Added to Šīn: [ʃ] to [ʒ]

In addition to foreign sounds, a marking system is used to distinguish qūššāyā (Süryaniceܩܘܫܝܐ, 'hard' letters) from rūkkāḵā (Süryaniceܪܘܟܟܐ, 'soft' letters). The letters Bēṯ, Gāmal, Dālaṯ, Kāp̄, , and Taw, all plosives ('hard'), are able to be spirantized into fricatives ('soft'). The system involves placing a single dot underneath the letter to give its 'soft' variant and, in some usages, a dot above the letter to give its 'hard' variant (though no mark at all may be used to indicate the 'hard' value):

Name Plosive Translit. IPA Name Spirant Translit. IPA Notes
Bēṯܒb[b]Bēṯ rakkīḵtāܒ̣[v] or [w][v] çoğu modern lehçelerde [w] şeklini almıştır.
Gāmalܓg[ɡ]Gāmal rakkīḵtāܓ̣[ɣ]
Dālaṯܕd[d]Dālaṯ rakkīḵtāܕ݂[ð]
Kāp̄ܟܟk[k]Kāp̄ rakkīḵtāܟ݂ܟ[x]
ܦp[p]Pē rakkīḵtāܦ݂‎ ya da ܦ̮[f] or [w][f] is not found in most modern Eastern dialects. Instead, it either is left unspirantized or sometimes appears as [w]. is the only letter in the Eastern variant of the alphabet that is spirantized by the addition of a semicircle instead of a single dot.
Tawܬt[t]Taw rakkīḵtāܬ̣[θ]

The mnemonic bḡaḏkᵽāṯ (Süryaniceܒܓܕܟܦܬ) is often used to remember the six letters that are able to be spirantized.

The degree to which letters can be spirantized varies from dialect to dialect as some dialects have lost the ability for certain letters to be spirantized. For native words, spirantization depends on the letter's position within a word or syllable, location relative to other letters and vowels, and other factors. Foreign words do not follow the rules for spirantization.

Unicode halinde Süryani alfabesi

</onlyinclude>

Süryani karakterlerinin Unicode aralığı U+0700 ... U+074F arasındadır.

  0123456789ABCDEF
700 ܀܁܂܃܄܅܆܇܈܉܊܋܌܍܎܏
710 ܐܑܒܓܔܕܖܗܘܙܚܛܜܝܞܟ
720 ܠܡܢܣܤܥܦܧܨܩܪܫܬܭܮܯ
730 ܱܴܷܸܹܻܼܾܰܲܳܵܶܺܽܿ
740 ݂݄݆݈݀݁݃݅݇݉݊݋݌ݍݎݏ

Süryani yazılarında kullanılan kısaltmalar özel bir kontrol karakteri olan Syriac Abbreviation Mark (Süryani Kısaltım İşareti) (U+070F) ile gösterilebilir.

HTML kod tablosu

’Ālap̄ Bēṯ

ܕܓܒܐ
&#1813;&#1811;&#1810;&#1808;
ܚܙܘܗ
&#1818;&#1817;&#1816;&#1815;
ܠܟܟܝܛ
&#1824;&#1823;&#1821;&#1819;
ܥܣܢܢܡܡ
&#1829;&#1828;&#1826;&#1825;
ܪܩܨܦ
&#1834;&#1833;&#1832;&#1830;
ܬܫ
&#1836;&#1835;

Ünlü ve değişmeyen karakterler

ܲܵ
&#1842;&#1845;
ܸܹ
&#1848;&#1849;
ܼܿ
&#1852;&#1855;
̰̈
&#776;&#816;
݂݁
&#1857;&#1858;
܀܂
&#1792;&#1794;
܄݇
&#1796;&#1863;

Ayrıca bakınız

Kaynakça

  • Coakley, J. F. (2002). Robinson's paradigms and exercises in Syriac grammar (5th ed.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-926129-1.
  • Hatch, William (1946). An album of dated Syriac manuscripts. Boston: The American Academy of Arts and Sciences, reprinted in 2002 by Gorgias Press. ISBN 1-931956-53-7.
  • Michaelis, Ioannis Davidis (1784). Grammatica Syriaca.
  • Nestle, Eberhard (1888). Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar. Berlin: H. Reuther's Verlagsbuchhandlung. [translated to English as Syriac grammar with bibliography, chrestomathy and glossary, by R. S. Kennedy. London: Williams & Norgate 1889].
  • Nöldeke, Theodor and Julius Euting (1880). Kurzgefasste syrische Grammatik. Leipzig: T.O. Weigel. [translated to English as Compendious Syriac Grammar, by James A. Crichton. London: Williams & Norgate 1904. 2003 edition: ISBN 1-57506-050-7].
  • Phillips, George (1866). A Syriac grammar. Cambridge: Deighton, Bell, & Co.; London: Bell & Daldy.
  • Robinson, Theodore Henry (1915). Paradigms and exercises in Syriac grammar. Oxford University Press. ISBN 0-19-926129-6.
  • Thackston, Wheeler M. (1999). Introduction to Syriac. Bethesda, MD: Ibex Publishers, Inc. ISBN 0-936347-98-8.

Dipnotlar

  1. ^ Hatch, William (1946). An album of dated Syriac manuscripts. Boston: The American Academy of Arts and Sciences, Gorgias Press 2002 yeni baskı, s. 24. ISBN 1-931956-53-7.
  2. ^ Nestle, Eberhard (1888). Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar. Berlin: H. Reuther's Verlagsbuchhandlung. [İngilizce çevirisi: Syriac grammar with bibliography, chrestomathy and glossary, çev. R. S. Kennedy. Londra: Williams & Norgate 1889. s. 5].
  3. ^ http://books.google.de/books?id=7zbIDEDnKAMC Leiden Üniversitesi tarafından yayınlanan, Eski Ahit'in Süryanice metni, Google Books üzerinden genel erişime sunulmuştur.
  4. ^ Coakley, J. F. (2002). Robinson's paradigms and exercises in Syriac grammar (5th ed.). Oxford University Press. S. 141. ISBN 978-0-19-926129-1.

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Türk alfabesi</span> Türkçenin yazımında kullanılan alfabe

Türk alfabesi, Türkçenin yazımında kullanılan Latin alfabesi temelli alfabedir. 1 Kasım 1928 tarihli ve 1353 sayılı yasayla tespit ve kabul edilmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Arap harfleri</span> Arap alfabesini temel alan yazı sistemi

Arap harfleri, 7. yüzyılın üçüncü çeyreğinden itibaren Emevi ve Abbasi imparatorlukları aracılığıyla Orta Doğu merkezli geniş bir alana yayılma olanağı bulmuş İslam dininin benimsendiği coğrafyalarda kabul gören, kökeni Arap alfabesine dayalı, ünsüz alfabesi türünde bir yazı sistemidir. Dünyada Latin alfabesinden sonra en çok kullanılan yazı sistemidir.

Türk dilleri alfabeleri veya çağdaş Türk yazı dilleri alfabeleri çağdaş dönem Türk yazı dilleri için kullanılan çeşitli alfabelerdir. Uzun tarihî dönemler içinde kullanılmış olan Türk yazı sistemlerinin sonrasında, bazılarının terki, bazılarının devamı ile günümüzde kullanımda olmuşlardır.

İbrani alfabesi, Sami dilleri grubuna bağlı ve İsrail'in resmî dili olan İbranicenin ve Aşkenaz Yahudilerinin konuştuğu bir Cermen dili olan Yidiş ile Sefarad Yahudilerinin dili olan Ladino gibi diğer Yahudi dillerinin yazımında kullanılan Arami alfabesi kökenli bir ünsüz alfabesi.

<span class="mw-page-title-main">Eski Türk yazısı</span> Türk dillerinin yazılması için kullanılmış ilk yazı düzeni

Orhun, Göktürk ya da Köktürk alfabesi, Göktürkler ve diğer erken dönem Türk kağanlıkları tarafından kullanılmış, Türk dillerinin yazılması için kullanılmış ilk yazı sistemlerinden biridir. Alfabe, 4'ü ünlü olmak üzere 38 damga (harf) içermektedir.

<span class="mw-page-title-main">Kiril alfabesi</span> Slav dillerinin kullanımında rol oynayan bir alfabe

Kiril alfabesi, Avrasya'da çeşitli dillerin yazımı için kullanılan alfabedir. Çeşitli Slav, Kafkas, Moğol, Ural, ve İranî dillerinin resmî alfabesidir. En eski Slav kitaplarının yazıldığı iki alfabeden biri olan Kiril yazısı, Aziz Kiril ve kardeşi Metodius tarafından 9. yüzyılın ilk çeyreğinde oluşturulmuştur.

Yunan alfabesi, tarihî dönemden çağdaş döneme kadar çeşitli değişikliklerle aslen Yunancanın yazımında kullanılan alfabedir. Aslen Fenike alfabesinden türetilmiş ve ilk olarak MÖ 9. yüzyıl sonlarında ya da MÖ 8. yüzyıl başlarında kullanılmaya başlanmıştır. Latin ve Kiril alfabelerinin atasıdır. Günümüzde Yunanca yazmak dışında matematikte, temel bilim ve mühendislik bilimlerinde bilimsel gösterimler olarak kullanılır. Alfabe, yedisi ünlü, on dördü ünsüz, üçü ise birleşik yirmi dört harften oluşur:

<span class="mw-page-title-main">Yazı sistemi</span> kağıda veya başka bir ortama kaydedilmiş görsel dillerin sistemi, dilde ifade edilebilecek ögeleri temsil etmek için kullanılır

Yazı sistemi, bir dildeki unsurları ve tarif edilebilir durumları temsil etmek için kullanılan bir çeşit semboller sistemidir.

<span class="mw-page-title-main">Kazak alfabesi</span>

Kazak alfabesi, Kazakistan'ın resmî dili olan ve Türk dilleri ailesinde yer alan Kazakçayı yazarken kullanılan yazı sistemidir. Kazak alfabesinde tarih boyunca; Kiril alfabesi, Latin alfabesi ve Arap alfabesi olmak üzere üç farklı alfabe türü kullanılmıştır. 2017 yılında, dönemin Kazakistan cumhurbaşkanı Nursultan Nazarbayev tarafından 2025 yılına kadar Kiril alfabesinden Latin alfabesine kademeli olarak geçileceği belirtilmiştir. Arap alfabesi ile yazılan Kazakça, günümüzde Çin, İran ve Afganistan'da yerel olarak kullanılmaya devam etmektedir.

Qq, Türk alfabesinde bulunmayan bir harftir. Ancak Türkçede /cuː/ ismiyle bilinir. Uluslararası Fonetik Alfabesi'nde ötümsüz küçükdilsil patlamalı ünsüzü gösterir.

Ä veya ä, çoğunlukla Kuzeybatı Avrupa dillerinde yaygınlık gösteren bir harftir. Almanca, Lüksemburgca, Fince, İsveççe, Slovakça, Türkmence, Gagavuzca, Aymaraca ve Estoncada kullanılır ve bazılarında, bazılarında sesini gösterir. Aynı ses Azericede Ə harfi ile, Norveççe, Danca, Faroece ve İzlandaca'da Æ harfi ile gösterilir.

Ayn , Arap alfabesinin on sekizinci harfi.

Vav, İbrani alfabesi'nin ve Ebced hesabına göre Arap alfabesinin altıncı harfi olup modern Arap alfabesinin yirmi yedinci harfidir.

<span class="mw-page-title-main">Brahmi alfabesi</span>

Brahmi alfabesi, ünlüleri ünsüz sembollerle ilişkilendirmek için bir aksan işaretleri sistemi kullanan bir abugidadır. Yazı sistemi, Maurya döneminden erken Gupta dönemine kadar yalnızca nispeten küçük evrimsel değişiklikler geçirdi ve MS 4. yüzyılda bile okuma yazma bilen bir kişinin Maurya yazıtlarını hala okuyabildiği düşünülmektedir. Bundan bir süre sonra, orijinal Brahmi yazısını okuma yeteneği kayboldu. En eski ve en iyi bilinen Brahmi yazıtları, kuzey-orta Hindistan'daki Asoka'nın MÖ 250-232'ye tarihlenen kayaya oyulmuş fermanlarıdır. Brahmi'nin deşifresi, 19. yüzyılın başlarında, Hindistan'daki Doğu Hindistan Şirketi yönetimi sırasında, özellikle Kalküta'daki Bengal Asya Topluluğu'nda, Avrupa'nın akademik ilgisinin odak noktası haline geldi. Brahmi, Cemiyetin sekreteri James Prinsep tarafından 1830'larda Cemiyetin dergisinde yayınlanan bir dizi bilimsel makalede deşifre edildi. Buluşları, diğerleri arasında Christian Lassen, Edwin Norris, H. H. Wilson ve Alexander Cunningham'ın epigrafik çalışmalarına dayanıyordu.

Latinizasyon (Romanizasyon) tabiri genel olarak Latin alfabesi dışındaki ses sistemlerinin Latin alfabesine çevrilmesini ifade eder. Arapçanın Latin alfabesine çevirisi yapılırken bu uygulamaların hiçbirinde (fonetik alfabeler hariç) ortak bir uygulama geliştirilememiştir. Çünkü her ülke kendi harflerini esas alan bir çeviri sistemi benimsemiştir. Fakat yine de ana hatlarıyla genel kabul görmüş bazı sesler ve simgeler tercih edilmeye başlanmıştır. Ortak Türkçe alfabesi esas alınarak yapılan bir işaret sistemi büyük oranda geliştirilmiş durumdadır. Fakat yine de çeşitli ülkelerin, sesleri simgelerken kullandıkları harflerin değişik olması nedeniyle farklılıklar ortaya çıkmaktadır.

Aküt veya vurgu işareti (´) Latin, Kiril ve Yunan betiklerine dayalı alfabeler ile birçok modern yazı dilinde kullanılan aksan işaretidir. Sesli harfler üzerine konulan aksan işareti olarak da geçer. Asıl olarak Fransızca kökenli bir kelimedir ve Fransızca yazılışı Accent aigu şeklindedir.

Ortak Türk Alfabesi, Türk dillerindeki asal sesler esas alınarak ve aynı kaynaktan çıkanlar sınıflandırılarak tüm harflerin gösterildiği bir sistemdir. Henüz ortak bir biçime ulaşılamamış olmasına rağmen büyük oranda şekillenmiştir.

Alman alfabesi, Almancanın yazımında kullanılan alfabedir. Almanya, Avusturya, İsviçre, Lihtenştayn ve Lüksemburg'da, ayrıca Almanca konuşanların azınlıkta olduğu Belçika ülkesinde ve Danimarka, İtalya ve Polonya'nın çeşitli bölgelerinde bu alfabe kullanılır.

Arami alfabesi, Aramiler tarafından Fenike alfabesinden uyarlanmış ve MÖ 8. yüzyılda ayrı bir yazı haline gelmiş yazı sistemi. Aramice yazmak için kullanılan alfabe, Asur çivi yazısının yerine geçmiştir. Harflerin tümü ünsüz sesleri temsil etmiştir, ancak bu harflerin bazıları uzun ünlüleri belirtmek için de kullanılmıştır.

Arap alfabesinin, Fenike alfabesinden türeyen Arami-Nabatî varyasyonunun bir türevi olduğu ve diğerlerinin yanı sıra İbrani alfabesi ve Yunan alfabesinin de ortaya çıkmasına neden olduğu düşünülmektedir.