İçeriğe atla

Partant pour la Syrie

Partant pour la Syrie
Türkçe: Suriye'ye Doğru Giderken
19. yüzyıldan bir görsel

Fransa İkinci Fransız İmparatorluğu
Ulusal Marşı

GüfteAlexandre de Laborde
BesteHortense de Beauharnais, 1807
Kabul tarihi1852
İptal tarihi1870

"Partant pour la Syrie" ("Suriye'ye Doğru Giderken") Fransızca bir şarkıdır. Şarkı, Le beau Dunois ismindeki şiirin bir romantik müzik eseri olarak bestelenmiş halde olması ile birlikte İkinci Fransız İmparatorluğu'nun resmi olarak milli marşı olmuştur, ondan önceki rejim olan İkinci Fransız Cumhuriyeti'nin resmi milli marşı olan La Marseillaise'nin yerine geçmiştir. Alexandre de Laborde tarafından bilinmeyen bir tarihte yazılan şiir, İmparator III. Napolyon'un annesi Hortense de Beauharnais tarafından 1807 yılında bestelenmiştir.

Tarihçe

Bonapartist hareketin Fransa'yı yönettiği ikinci dönem olan İkinci Fransız İmparatorluğu, bir önceki dönem olan Birinci Fransız İmparatorluğu'na benzer siyasi görüşlere sahiptir. Radikal olmayan ve yapıca monarşik bir devleti savunan bu hareketin birinci döneminde yöneticisi olan Napolyon Bonapart, sözlerinde devrimi öven ve cumhuriyet yapısını savunan La Marseillaise yerine Chant du départ denen şarkıyı milli marş yapmıştır.[1]

Alexandre de Laborde, Le beau Dunois ismindeki bir şiiri belirlenemeyen bir tarihte kaleme almıştır. Bu şiirde kahraman olarak tasvir edilen bir şövalye Meryem Ana'ya seslenir ve sonucunda ise bir sefere katılıp bu seferden zaferle dönünce bağlı olduğu beyin kızı İsabelle ile evlenerek hikâyesini bitirir. Hortense de Beauharnais bu eseri kendi anlatısına göre 1807 yılında bestelemiştir, Arthur Pougin ise bu iddiayı reddederek eserin Louis Drouet'e ait olduğunu bildirir.[2]

La Marseillaise'e şüphe ile yaklaşıldığı ki bunu kurgu-eser olan ancak o dönemin özelliklerini yansıtan Yüzen Şehir'deki ifadeden biliyoruz,[3] dönem olan İkinci İmparatorluğun kuruluş zamanları olan 1852 yılında yeni bir milli marşa duyulan istek sonucu bu şarkı bir milli marş olarak kabul edilmiştir. Buna rağmen imparatorluğun son dönemlerine kadar La Marseillaise yasaklanmamış ve bu marş yasal olarak değil sadece uygulamada yani de facto olarak milli marş olmuştur.[4][5][6]

Yirmi yıl civarı bir süre ulusal marş olarak yerini bulundurmasıyla beraber 1922'de yayınlanmış Camille Saint-Saëns'in Hayvanlar Karnavalı eserinin "Fosiller" bölümünde bir leitmotiv olarak kullanılmıştır.

Sözleri

Fransızca Çeviri
Partant pour la Syrie,
Le jeune et beau Dunois,
Allait prier Marie
De bénir ses exploits :
Faites, Reine immortelle,
Lui dit-il en partant,
Que j'aime la plus belle
Et sois le plus vaillant.
Il trace sur la pierre
Le serment de l'honneur,
Et va suivre à la guerre
Le Comte son seigneur ;
Au noble vœu fidèle,
Il dit en combattant :
Amour à la plus belle,
Honneur au plus vaillant.
On lui doit la Victoire.
Vraiment, dit le seigneur ;
Puisque tu fais ma gloire
Je ferai ton bonheur.
De ma fille Isabelle,
Sois l'Epoux à l'instant,
Car elle est la plus belle,
Et toi le plus vaillant.
À l'Autel de Marie,
Ils contractent tous deux
Cette union Chérie
Qui seule rend heureux.
Chacun dans la chapelle
Disait en les voyant :
Amour à la plus belle,
Honneur au plus vaillant.
Suriye'ye Doğru Giderken,
Genç ve yakışıklı Dunois,
Meryem'e dua etti
Kutsal olsun kahramanlığı :
"Ey ölümsüz kraliçe",
Giderken şöyle dedi,
"Aşkım en güzelindir,
Ve ben de en cesuru olacağım."
Taşın üzerine kazıyor
Şeref yeminini,
Sonra da savaşa gider
Bey efendisi der ki ;
Soylu yeminine sadık şekilde,
Sonra savaş der ki :
Aşk en güzelin olsun,
Şeref, en cesurun.
Zaferi sana borçluyuz.
Gerçekten, diyor bey ;
Sen benim şanımsın
Seni mutlu edeceğim.
Kızım İsabelle'in,
Hemen damadı ol,
Çünkü o en güzeli,
En cesuru da sensin.
Meryem'in mihrabında,
İkisi de sözleşti
Bu birlikteliği sağladı
Ki tek başına mutlu edicidir.
Şapeldeki herkes
Dedi onları görünce :
Aşk en güzelin olsun,
Şeref, en cesurun.

Ayrıca bakınız

Kaynakça

  1. ^ "Le Chant du Départ". napoleon.org (Fransızca). 5 Eylül 2023 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 5 Eylül 2023. 
  2. ^ "Partant pour la Syrie ou Le beau Dunois". napoleon.org (Fransızca). 22 Mayıs 2023 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 5 Eylül 2023. 
  3. ^ Yüzen Şehir (Türkçe (çeviri)). İthaki Yayınları. Haziran 2012. ss. 16. bölüm. ISBN 975-8725-92-0. Fransız olmasından dolayı Paul V...’den Fransız milli marşını çalmasını rica ettiler. Uysal yurttaşım hemen Partant Pour la Syrie’yi çalmaya başladı. La Marseillaise’i dinlemek isteyen kuzeyli bir grubun ısrarlı taleplerine dayanamayan itaatkâr piyanist, politik inancından çok müzik yeteneğinden kaynaklanan kibirli bir ifadeyle Rouget de Lisle’nin marşını çalmaya koyuldu. 
  4. ^ Baguley, David (2000). Napoleon III and his regime: an extravaganza. Modernist studies. Baton Rouge (La.): Louisiana State university press. ISBN 978-0-8071-2624-0. 
  5. ^ Martens, Frederick H. (1930). "MUSIC MIRRORS OF THE SECOND EMPIRE: PART I". The Musical Quarterly (İngilizce). XVI (3): 415-434. doi:10.1093/mq/XVI.3.415. ISSN 0027-4631. 
  6. ^ Sousa, John Philip (1890). National, Patriotic and Typical: Airs of All Lands. Philadelphia, Pennsylvania: H. Coleman. pp. vii, 100.

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">La Marseillaise</span> Fransanın ulusal marşı

La Marseillaise, Fransa'nın ulusal marşıdır. 1792 yılında Fransa'nın Avusturya ve Prusya ile savaştığı dönemde, Claude Joseph Rouget de Lisle tarafından Chant de guerre pour l'armée du Rhin Strazburg'da bestelenen 'La Marseillaise', 1795 yılında Fransa'nın ulusal marşı olarak kabul edildi.

<span class="mw-page-title-main">Himnusz</span> Macaristanın millî marşı

Macaristan Milli Marşı, Ferenc Kölcsey adlı yazarın eseridir. Eser Macar halkının fırtınalı yüzyıllarından alıntılar oluşturmaktadır. Aynı zamanda Macaristan anayasasınca da kabul görmüştür. “Himnusz” şairin 1823'te szatmarcseke adlı yerleşim biriminin yalnızlığında bir şafak vakti yazdığı en etkili şiiridir. Şiir, romantizmin ayırt edici özelliklerini taşır.

<span class="mw-page-title-main">Joséphine de Beauharnais</span> Napoleon Bonapartenin eşi

Joséphine de Beauharnais, Napoleon Bonaparte'nin eşidir.

<span class="mw-page-title-main">Rusya Federasyonu Devlet Marşı</span>

Rusya Federasyonu Devlet Marşı, Rusya'nın resmî devlet marşı. Bestesinde, Aleksandr Aleksandrov'a ait Jit stalo luçşe ve Bolşevik Parti Marşı'ndan uyarlanan Sovyetler Birliği Marşı'nın müziği, güftede ise Sovyet marşının söz yazarı Sergey Mihalkov'un yeniden yazdığı sözler kullanılmıştır. Sovyetler Birliği Marşı, 1944 yılından itibaren "Enternasyonal" marşının yerine resmî marş olarak kullanılmaya başlandı. Marş, 1956-1977 yılları arasında destalinizasyon politikaları nedeniyle sözsüz, sadece enstrümantal çalındı. 1977 yılında eski Sovyetler Birliği Komünist Partisi Genel Sekreteri Josef Stalin'e atıf yapan sözler çıkartıldı, yine Mihalkov tarafından yazılan komünizmin ve II. Dünya Savaşı'nın zaferlerine vurgu yapan sözlerle değiştirilerek kullanılmaya başlandı.

<span class="mw-page-title-main">Enternasyonal</span> anarşist, komünist, sosyalist, demokratik sosyalist ve sosyal demokrat hareketlerin marşı olarak benimsenmiş uluslararası bir marş

Enternasyonal çeşitli anarşist, komünist, sosyalist, demokratik sosyalist ve sosyal demokrat hareketlerin marşı olarak benimsenmiş uluslararası bir marştır. İkinci Enternasyonal'in onu resmi marşı olarak kabul ettiği on dokuzuncu yüzyılın sonlarından bu yana sosyalist hareketin bir standardı olmuştur. Ünvanı, 1864'te bir kongre düzenleyen işçi ittifakı olan Birinci Enternasyonal'den geliyor. Bu kongreye katılıp marşın sözlerinin yazan anarşist Eugène Pottier metni daha sonra Marksist Pierre De Geyter tarafından bestelenen orijinal bir melodiye göre düzenlendi. Marş tarihte en çok tercüme edilen marşlardan biridir.

<span class="mw-page-title-main">Hatikvah</span> İsrail milli marşı

Hatikvah, İsrail Devleti'nin ulusal marşıdır. 19. yüzyıl Yahudi şiirinin bir parçası olan Romantik kompozisyonun teması, Yahudi halkının özgür ve egemen bir ulus devlet olarak İsrail Topraklarına geri dönme yönündeki 2.000 yıllık arzusunu yansıtıyor. Parçanın sözleri Avusturya Galiçya'nın Złoczów kentinde yaşayan Yahudi şair Naftali Herz Imber'in bir eserinden uyarlanmıştır. Imber, şiirin ilk versiyonunu 1877'de Romanya'nın Yaş kentinde bir Yahudi bilim adamının evinde ağırlandığında yazdı.

<span class="mw-page-title-main">Serge Gainsbourg</span> Fransız besteci, oyuncu ve yazar (1928-1991)

Lucien Ginsburg ya da bilinen adıyla Serge Gainsbourg, Fransız müzisyen ve sinemacı. Fransız popüler müziğinin en önemli figürlerinden biri olarak görülen Gainsbourg, caz, mambo, dünya müziği, chanson, pop ve yé-yé'den to rock and roll, progressive rock, reggae, electronik, disco, new wave ve funk'a kadar uzanan geniş müzik yelpazesi ile olduğu kadar yayınladığı kışkırtıcı ve skandallara sebep olarak şarkılarla da tanındı. Bu nedenle dünyanın en etkileyici popüler müzisyenlerinden biri oldu.

<span class="mw-page-title-main">Hector Berlioz</span> Fransız besteci ve orkestra şefi (1803 – 1869)

Louis Hector Berlioz. Fransız besteci, yazar ve müzik eleştirmeni.

<span class="mw-page-title-main">Maréchal, nous voilà !</span> Şarkı

Maréchal, nous voilà !, Mareşal Philippe Pétain'a adanmış Fransızca şarkı.

Parademarsch der Legion Condor, Nazi Almanyası döneminde bir marş.

<i>Le Sacre de Napoléon</i>

Le Sacre de Napoléon, Napolyon'un resmî ressamı olan Fransız ressam Jacques-Louis David'in 1805-1807 yılları arasında tamamladığı ve 1808'de ilk defa sergilenen tablodur. Neoklasisizm akımının bir örneği olan eser şu anda Paris'te Louvre Müzesi'nde sergilenmektedir. Bu kopyanın dışında Versay Sarayı'nda başka bir kopyası sergilenmektedir.

<span class="mw-page-title-main">Claude Joseph Rouget de Lisle</span>

Claude Joseph Rouget de Lisle Fransız Devrim subayıdır. En çok 1792'de yazdığı, daha sonra Fransa ulusal marş La Marseillaise olarak anılacak, Chant de guerre pour l'armée du Rhin eserinin sözlerini ve bestesini yapmasıyla tanınır.

<span class="mw-page-title-main">Debout Congolais</span> Kongo Demokratik Cumhuriyetinin ulusal marşı

Debout Congolais, Afrika ülkesi Kongo Demokratik Cumhuriyeti'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1960 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır. Ülkenin 1972 yılında ismini Zaire olarak değiştirmesi ile birlikte La Zaïroise marşı kullanılmaya başlanmış, 1997 yılında yeniden Kongo adının alınması ile birlikte eski marş ülkenin yeniden marşı olarak kabul edilmiştir. Marşta belirtilen 30 Haziran, ülkenin Fransa'dan bağımsızlığını kazandığı 30 Haziran 1960 tarihine vurgu yapmaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Chant de Ralliement</span> Kamerunun ulusal marşı

Chant de Ralliement (Fransızca) ya da O Cameroon, Cradle of Our Forefathers (İngilizce), Afrika ülkesi Kamerun'un ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını henüz kazanmadığı 1948 yılında gayri resmi marş olarak kullanılmaya başlanmış, bağımsızlığın 1957 yılında da kabul edilmesi ile birlikte ulusal marş olarak kabul edilmiştir. Ulusal marş 1978 yılında sözlerinde tamamen değişikliğe gidilerek yeni sözleri ile birlikte kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">La Congolaise</span>

La Congolaise (Türkçe:Kongolular), Afrika ülkesi Kongo Cumhuriyeti'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1959 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır. Ülkenin 1969 yılında yönetim şeklini değiştirmesi ve Kongo Halk Cumhuriyeti ismini alması ile birlikte Les Trois Glorieuses marşı kullanılmaya başlanmış, 1991 yılında yeniden eski yönetim şekline geri dönülmesi ile birlikte eski marş ülkenin yeniden marşı olarak kabul edilmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Raboçaya marselyeza</span>

İşçilerin Marseillaise'i, Kızıl Ordu Korosu tarafından Fransız Devrimi'nin marşı olan "La Marseillaise"'in yeniden bestelenmesiyle ortaya çıkan eser. Marş burjuva ideolojisine sahip olan Jakobenlerin o dönemde taşıdığı devrimci iddiaların Sovyet yönetimince değerli bulunması sebebiyle bestelenmiştir. 1917-18 yılları arasında Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı olmuştur.

Grom pobedy, razdavaysya!, 18. yüzyıl sonları ve 19. yüzyıl başlarında resmi olmayan Rus İmparatorluğu milli marşı.

<span class="mw-page-title-main">Patriotiçeskaya pesnya</span>

Patriotiçeskaya pesnya (Glinka) Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti'nin (RSFSC) ve Rusya Federasyonu'nun 1990 ve 2000 yılları arasındaki milli marşıdır. Aslen RSFSC'nin 1990–1991 yılları arasında milli marşı olan beste, 1991'de Rusya Federasyonu'nun anayasal olarak kurulmasıyla onun da milli marşı olmuştur.

<span class="mw-page-title-main">Eugène Pottier</span> Fransız siyasetçi (1816 – 1887)

Eugène Pottier, Fransız devrimci, sosyalist, şair, mason ve nakliye işçisi. Pottier Mart 1871'de Paris Belediye Meclisi üyesi olarak Paris Komünü'ne seçildi. Komün'ün yenilgisinden sonra, Haziran 1871'de Enternasyonal (L'Internationale) şiirini yazdı. Bu şiir, Uluslararası İşçi ve İş Dünyası Birliği'nin son yıllarında kullandığı marş oldu (1871-1876) ve o zamandan beri çoğu sosyalist ve sol siyasi uluslararası kuruluş tarafından kullanıldı. Encyclopedia of Mass Persuasion, bu marşı La Marseillaise'den bu yana en çok bilinen propaganda şarkılarından addeder. Enternasyonal'i yazdıktan sonra, Pottier sürgüne gitti ancak daha sonra Fransa'ya döndü, tekerlekli sandalyede öldü.

<span class="mw-page-title-main">Hortense de Beauharnais</span>

Hortense de Beauharnais, Fransız Devrimi'nin önemli isimlerinden biri olan Joséphine de Beauharnais'in kızıdır. Aynı zamanda, Fransa imparatoru Napolyon Bonapart'ın üvey kızı ve Louis Bonapart'ın eşidir. Hortense, kocası Louis'in Napolyon'un emriyle Hollanda kralı olması sonrası 1806'da Hollanda konsort kraliçesi olmuştur.