İçeriğe atla

Papirüs 51

Yeni Ahit'in Papirüs El Yazmaları
Papirüs Bodmer II (), M.S. 2. yüzyıl
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141
: Galatyalılar 1:2-10, 13, 16-20

Papirüs 51 (Gregory-Aland listesine göre: ) Yunanca Kutsal Yazıların (Yeni Ahit) Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu papirüs el yazması Oxyrhynchus Papirüsleri Koleksiyonuna aittir ve Galatyalılara Mektup'un birçok ayet içermektedir. Papirüs bugün Oxford'da (İngiltere) Ashmolean Meseum 'de (paraf: P. Oxy. 2157) saklanır.[1]

Tarih

Fragman paleografik yöntemlerle 3. ya da 4. yüzyıla tarihlenmektedir.[1]

Metin

Grekçe metin İskenderiyeli metin türüne bağlanır. Aland tarafından kategori II'ye sıralandı.[1]

İçerik

Galatyalılar 1:2-10, 13, 16-20

Gal 1:2-13

2 – [συν] [εμ]ο̣[ι] π̣αντ̣ε̣[ς] [αδελφοι] [ταις] [εκκλη]σιαις̣ τη̣ς̣ [γαλατιας] 3 [χαρις] [υ]μ̣ιν κα̣ι ειρ̣η̣[νη] [απο] [θυ̅] [πρ̅ς] [και] [κ]υ̣̅ ημων ι̣υ̣̅ χ̣[ρ̅υ] 4 [του] [δοντος] [εαυτο]ν̣ υπερ τω̣ν̣ [αμαρτιων] [ημω]ν οπως εξ̣[εληται] [ημας] [εκ] [του] αι̣ωνο̣ς̣ τ̣ο̣[υ] [ενεστωτος] [πονη]ρ̣ο̣υ κατ̣[α] [το] [θελημα] [του] [θυ̅] [κ]α̣ι πα̣̅ρς η̣μ̣ω̣[ν] 5 [ω] [εστιν] [η] [δοξα] ε̣ις τους̣ [α]ι̣ω̣[νας] [των] [αιωνων] αμην̣ 6 [θαυμαζω] οτι ουτ̣ω̣ς̣ τ̣[αχεως] [μετατιθ]ε̣σθε απο̣ του κ[αλεσαντος] [υμας] [ε]ν χαριτι̣ χρ̅υ ε̣[ις] [ετερον] [ε]υ̣[αγγ]ελιον̣ 7 ο ουκ̣ εσ̣τι[ν] [αλλο] [ει] μ̣[η] [τ]ι̣νες ε̣ισιν̣ ο̣ι̣ τ[αρασσοντες] [υ]μ̣[ας] κ̣αι θελοντες μ̣[εταστρεψαι] [τ]ο̣ ευαγγελ̣ιον τ̣[ου] [χρ̅υ] 8 [αλλα] [καν] [η]μεις η αγ̣γ̣ελ[ος] [εξ] [ου̅νου] [υμι]ν̣ ευαγγε̣λ̣ιζη̣[ται] [παρ] [ο] [ευηγγελ]ισαμεθα υμ̣[ιν] [αναθεμα] [εστω] 9 ως προειρηκ̣[αμεν] [και] [αρτι] [παλ]ιν ·λεγω ει τ̣[ις] [υμας] [ευαγγελιζ]ετα̣ι̣ παρ ο ελ̣[αβετε] [αναθεμα] ·εστω 10 αρ̣τι γ̣[αρ] [ανθρωπους] –

13 – [εδιωκον] [την] [εκκλησ]ιαν̣ [τ]ο̣υ̣ [θ]υ̣̅ κ̣[αι] –

Gal 1:15-20

15 – [αυτου] 16 [αποκαλ]υ̣ψ̣[α]ι̣ τ̣[ο]ν̣ υ̣[ιον] [αυτου] [εν] [εμοι] [ι]ν̣α ευαγγελ[ιζωμαι] [αυτον] [εν] τοις εθνεσ[ιν] [ευθε]ω̣ς ου̣ π̣ρ̣ο̣σανεθεμην [σαρκι] [και] [αι]μ̣α̣τι 17 ουδε απηλθον εις [ιεροσολυμ]α προς τους προ ε[μου] [αποστολ]ο̣υς αλλα απηλθον [εις] [αραβιαν] κ̣αι παλιν υπεσ̣τρ̣[εψα] [εις] [δαμασ]κ̣ον 18 επιτα μετα [ετη] [τρια] [αν]η̣λ̣[θ]ο̣ν εις το [ροσολυμα] [ιστορ]ησαι κηφαν̣ [και] [επεμεινα] π̣ρος αυτον ημ̣[ερας] [ιε̅] 19 [ετερον] [δε] των αποστο̣[λων] [ου]κ̣ ε̣ι̣δ̣ο̣ν̣ [ο]υ̣δ̣ε̣ν̣[1]α̣ ει μη ιακ̣[ωβον] [τον] [α]δ̣ε̣λ̣φ̣ο̣ν του κυ̅ 20 [α] [δε] –

Kaynakça

  1. ^ a b c Kurt und Barbara Aland: Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1989, S. 109. ISBN 3-438-06011-6

Edebiyat

  • Kurt Aland: Kurzgefaßte Liste der griechischen Handschriften des Neuen Testaments – in Verbindung mit Michael Welte bearb. von Kurt Aland. de Gruyter, Berlin/New York 1994, 2. neubearbeitete und ergänzte Auflage, ISBN 3-11-011986-2 (Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung Bd. 1).
  • Edgar Lobel, Colin H. Roberts, and E. P. Wegener, Oxyrhynchus Papyri XVIII (London: 1941), S. 1–3.

Ayrıca bakınız

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Serpens (takımyıldız)</span>

Serpens ya da Yılan takımyıldızı, modern 88 takımyıldızdan biridir. Serpens adı Latince'de yılan anlamına gelir ve modern takımyıldızlar arasında bir açıdan eşsizdir: Bu takımyıldız iki ayrı parça olarak ele alınır. Batıda kalan ucu Serpens Caput ve doğuda kalan ucu Serpens Cauda (kuyruk) olarak adlandırılır. Bu iki yarı arasında Yılancı takımyıldızı uzanır. Yılan, birinci yüzyıl astronomu Batlamyus tarafından listelenen 48 takımyıldızdan biridir.

Yunancanın romanizasyonu, genelde Yunan alfabesi ile yazılan Yunanca metinlerin, Latin alfabesi ile temsili veya bunu yapmayı sağlayan bir sistemdir. Yunancanın romanizasyonu için çeşitli yöntemler kullanılmaktadır. Bu yöntemler, kaynak metnin Eski Yunanca mı Modern Yunanca mı olduğuna ve arzu edilen dönüştürmenin transkripsiyon mu transliterasyon mu olduğuna bağlı olarak değişiklik göstermektedir.

Yunanistan taşıt plaka kodları, üç harf ve dört rakam (AAA-1000) düzeninden oluşan taşıt plakalarıdır. Harf bölümü plakanın verildiği bölgeyi (il) belirtirken rakamlar 1000-9999 arasında bir sıralamayla kurulurlar. Aynı plakaların 1 ila 999 arası rakamlıları 50 cc üstü motosikletler için kullanılırlar.

<span class="mw-page-title-main">Codex Boreelianus</span> el yazması

Codex Boreelianus veya tam adıyla Codex Boreelianus Rheno-Trajectinus, Gregory-Aland numaralandırmasında F e veya 09, von Soden numaralandırmasında ε 86 ile belirtilen Yunanca İncil'in 9. yüzyıla ait bir el yazmasıdır. Parşömen üzerine yazılmış olan el yazması, çoğu 1751 ile 1830 arasında ortaya çıkan boşluklarla doludur. Kodeksin adı, onu Doğu'dan getiren Johannes Boreel'in (1577–1629) ardından Boreelianus'tur.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs Rylands 457</span> el yazması

Papirüs 52, Yunanca Kutsal Yazıların en eski el yazmasıdır. Bu papirüs Yuhanna Fragmanı ya da Papirüs Rylands 457 adları altında da tanınır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 3</span>

Papirüs 3 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu el yazmasının ön tarafında Luka bölüm 7 ve 10'un birkaç ayetini içermektedir. Bugün Viyana'da Östereichische Nationalbibliothek'in papirüs koleksiyonunda saklanılır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 6</span>

Papirüs 6 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu el yazmasının Grekçe metni Yuhanna İncili'nin 10. ve 11. bölümlerden birkaç ayet içermektedir. Bugün Strazburg'da Bibliothèque nationale et universitaire saklanır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 12</span>

Papirüs 12 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu el yazmasının Grekçe metni ön tarafta Hristiyan bir mektubun yanında ikinci bir sütunda İbraniler 1:1'i içerir.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 18</span>

Papirüs 18 Kutsal Kitap'ın Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu el yazmasının metni hem Çıkış hem de Vahiy kitabının birkaç ayeti içermektedir. Bu el yazması Oxyrhynchus Papirüsler koleksiyonuna aittir.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 19</span>

Papirüs 19 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. P. Oxyrhynchus IX 1170 ismi altında da tanınır. Böylece [Oxyrhynchus Papirüsleri|[Oxyrhynchus Papirüsler Koleksiyonu]]'na aittir. Bu el yazması Matta İncili'nin 10 ve 11 bölümlerinin birçok ayeti içermektedir. Papirüs şu anda Oxford'da (İngiltere) Bodleian Library'de saklanır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 48</span>

Papirüs 48 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu papirüs el yazması Elçilerin İşleri kitabının birçok ayet içermektedir. Papirüs bugün Floransa'da (İtalya) Biblioteca Medicea Laurenziana 'da saklanır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 49</span>

Papirüs 49 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu papirüs el yazması Efeslilere Mektup'un birçok ayet içermektedir. Papirüs bugün New Haven'de (ABD) Yale University Library 'de saklanır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 54</span>

Papirüs 54 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu papirüs el yazması Yakup'un Mektubu'nun birçok ayet içermektedir. Papirüs fragmanları bugün Princeton'da (ABD) Princeton University Library 'de saklanır.

<span class="mw-page-title-main">Sofakles Hüdaverdioğlu</span>

Sofakles Hüdaverdioğlu, seçkin bir Osmanlı Rum bilgini, tarihçi, stenografdır. Niğde'nin Kemerhisar köyünden gelen bir ailenin çocuğu olan Hüdaverdioğlu, Rum Soykırımı döneminde kendi memleketinden kaçmak zorunda kaldı.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 62</span>

Papirüs 62 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu papirüs el yazması Matta İncili'nın birkaç ayeti içermektedir. Papirüs bugün Oslo'daki Üniversite Kütüphanesinde saklanır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 63</span>

Papirüs 63 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu papirüs el yazması Yuhanna İncili'nin bir kısmı içermektedir. Papirüs bugün Berlin'deki Mısır Müzesi'nde bulunur.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 69</span>

Papirüs 69 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Oxyrhynchus koleksiyonunun bir kısmıdır. Bu papirüs el yazması Luka İncili'nin birçok ayeti içermektedir. Papirüs bugün Londra'da British Library'de saklanır.

Halkis, antik çağlardan beri bilinen bir İlia nehridir. G. Papandreu ondan "Halkidos'lu" olarak söz eder. Lapithas Dağı'ndan doğan Halkis, Epitalio'dan Samikos'a kadar olan bölge arasında denize dökülür. Ünlü coğrafyacı Strabon, tıpkı bugün antik Triphylia'da olduğu gibi, kaynaklarının da Makistia dağlarındaki Crunoui'de olduğunu belirtir. Samios Poseidon'a tapılan antik Samikos'un yakınından akarak bugünkü Samikos bölgesinde denize dökülür.

Eleni Vitali, 1970'lerin başından beri aktif olan Çingene kökenli Yunan şarkıcı ve bestecidir.

MS 2. yüzyılda Mısır'da Yunan astronom, coğrafyacı ve jeolog Batlamyus tarafından oluşturulan kirişler tablosu, matematiksel astronomi üzerine bir inceleme olan Batlamyus'un Almagest adlı eserinin Kitap I, bölüm 11'inde yer alan bir trigonometrik tablodur. Esasen sinüs fonksiyonunun değer tablosuna eşdeğerdir. Astronomi de dahil olmak üzere birçok pratik amaç için yeterince kapsamlı olan en eski trigonometrik tablodur. 8. ve 9. yüzyıllardan beri sinüs ve diğer trigonometrik fonksiyonlar, İslam matematiği ve astronomisinde kullanılmış ve sinüs tablolarının üretiminde reformlar yapılmıştır. Daha sonra Muhammed ibn Musa el-Harezmi ve Habeş el-Hâsib bir dizi trigonometrik tablo üretmiştir.