İçeriğe atla

Orange Özgür Devleti'nin millî marşı

Orange Özgür Devleti'nin millî marşı (Afrikaans: Vrystaatse Volkslied, Felemenkçe: Volkslied van de Oranje Vrijstaat) 1854 yılından 1902 yılına kadar Özgür Orange Devleti'nin millî marşı olarak kullanılmıştır.

Sözleri

Die Volkslied van Oranje-Vrystaat[1]

İngilizceye çeviren: Hermann Jacobson

"Die Volkslied van Oranje-Vrystaat""The Anthem of the Orange Free State"
İlk kıta

Heft, Burgers, 't lied der vrijheid aan
En zingt ons eigen volksbestaan!
Van vreemde banden vrij,
Bekleedt ons klein gemenebest,
Op orde, wet en recht gevest,;
Rang in der Staten rij.;
Rang in der Staten rij.

Raise, citizens, the song of freedom
and our own existence as a people.
Free from foreign bonds,
Holds our small commonwealth
founded on order, law and justice
Rank among the states
Rank among the states

İkinci kıta

Al heeft ons land een klein begin,
Wij gaan met moed de toekomst in,
Het oog op God gericht,
Die niet beschaamt wie op Hem bouwt,
Op Hem als op een burcht vertrouwt,
Die voor geen stormen zwicht.
Die voor geen stormen zwicht.

Even though our land has a small beginning,
we step into the future with courage,
our eye fixed on God,
Who does not shame who builds on Him
and trusts in Him as a fortress
that does not yield to any storms
that does not yield to any storms

Üçüncü kıta

Zie in gena' en liefde neer
Op onze President, o Heer!
Wees Gij zijn toeverlaat!
De taak, die op zijn schouders rust,
Vervulle hij met trouw en lust
Tot heil van volk en staat!
Tot heil van volk en staat!

Look down in mercy
on our President, o Lord!
Be Thou his recourse
The task that rests on his shoulders
may he fulfill with loyalty and eagerness
to the benefit of people and state
to the benefit of people and state

Dördüncü kıta

Bescherm, o God, de Raad van't land,
Geleid hem aan Uw vaderhand,
Verlicht hem van omhoog,
Opdat zijn werk geheiligd zij
En vaderland en burgerij
Ten zegen strekken moog'!
Ten zegen strekken moog'!

Protect, o God, the Council of the land
Guide it by your Fatherly Hand
Illuminate it from above
So that its work may be sanctified
and may serve to bless
fatherland and citizenry.
fatherland and citizenry.

Beşinci kıta

Heil, driewerf heil de dierb're Staat,
het Volk, de President, de Raad!
Ja, bloei' naar ons gezang
De Vrijstaat en zijn burgerij,
In deugden groot, van smetten vrij,
Nog tal van eeuwen lang!
Nog tal van eeuwen lang!

Hail, thrice hail, the beloved State,
the People, the President, the Council!
Yes, may flourish at our song
the Free State and its citizens.
great in virtue, free of stains
for many ages to come!
for many ages to come!

Müzik notası[1]

Ayrıca bakınız

Kaynakça

  1. ^ a b National, Patriotic and Typical Airs of All Lands. H. Coleman. 1890. s. 185. ISBN 978-1169757455. Erişim tarihi: 4 Haziran 2020. 

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Azerbaycan Ulusal Marşı</span> Azerbaycanın millî marşı

Azerbaycan Ulusal Marşı, Azerbaycan'ın ulusal marşıdır. Güftesi Şair Ahmed Cevad, bestesi ise Üzeyir Hacıbeyov tarafından yapılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Inno di Mameli</span> İtalya Milli Marşı

Inno di Mameli, İtalya'nın 1946'dan beri kullanılan millî marşı. Daha çok L'inno di Mameli olarak bilinir ve çoğu yerde giriş sözlerinden dolayı Fratelli d'Italia olarak geçer.

<span class="mw-page-title-main">Menıñ Qazaqstanym</span>

Meniñ Qazaqstanım, Kazakistan'ın ulusal marşıdır. Marş, 1992'den 2006'ya kadar kullanılan Kazakistan Cumhuriyeti Ulusal Marşı'nın yerine, 7 Ocak 2006 tarihinde kabul edilmiştir. Marşın orijinali 1956'da Şemsi Kaldayakov tarafından bestelenen ve Cumeken Nacimedenov tarafından yazılmış bir şarkıdır. Şarkı, Sovyetler Birliği'nin dağılmasından sonra kurulan Kazakistan'ın ulusal marşı olmuştur, fakat ilk cumhurbaşkanı Nursultan Nazarbayev tarafından sözlerinde değişiklikler yapılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Das Lied der Deutschen</span> Almanyanın ulusal marşı

Das Lied der Deutschen, Almanya'nın ulusal marşıdır. Ünlü Alman şair August Heinrich Hoffmann von Fallersleben'in 1841'de besteci Franz Joseph Haydn'in bir melodisinden ilham alarak Helgoland adasında dizdiği şiir, cumhuriyetçi ve liberal geleneği desteklemek amacıyla, şarkı Weimar Cumhuriyeti döneminde, 1922 yılında Almanya'nın millî marşı için seçildi. Nazi Almanyası döneminde (1933-1945) şiirin sadece ilk kıtası okunmuştur.

<span class="mw-page-title-main">Hatikvah</span> İsrail milli marşı

Hatikvah, İsrail Devleti'nin ulusal marşıdır. 19. yüzyıl Yahudi şiirinin bir parçası olan Romantik kompozisyonun teması, Yahudi halkının özgür ve egemen bir ulus devlet olarak İsrail Topraklarına geri dönme yönündeki 2.000 yıllık arzusunu yansıtıyor. Parçanın sözleri Avusturya Galiçya'nın Złoczów kentinde yaşayan Yahudi şair Naftali Herz Imber'in bir eserinden uyarlanmıştır. Imber, şiirin ilk versiyonunu 1877'de Romanya'nın Yaş kentinde bir Yahudi bilim adamının evinde ağırlandığında yazdı.

<span class="mw-page-title-main">Tautiška giesmė</span> 1919 yılında Litvanyanın ulusal marşı olarak kabul edilen marş

Tautiška giesmė, söz ve müziği 1898 yılında Dr. Vincas Kudirka tarafından yazılan, 1905 yılında başkent Vilnüs'te tanıtılan ve 1919 yılında da Litvanya'nın ulusal marşı olarak kabul edilen marş.

<span class="mw-page-title-main">Sovyetler Birliği Devlet Marşı</span> Ulusal marş

Sovyetler Birliği Marşı, 15 Mart 1944'te Enternasyonal marşı yerine kabul edilmiştir. Sözler Sergey Mihalkov ve El-Registan (Эль-Региста́н) takma adıyla bilinen Gabriel Arkadiyeviç Ureklyan tarafından yazılmış, müzik Aleksandr Aleksandrov (1883-1946) tarafından bestelenmiştir. Sovyet askerlerinin, Enternasyonal'in uluslararası hareketi öven sözleri yerine Sovyetler Birliği'ne adanmış başka bir marş isteği üzerine ortaya çıktığı sanılır. Marşın aslı Bolşevik Partisi Marşı'na dayanır.

<span class="mw-page-title-main">Kimigayo</span>

Kimigayo, Japonya'nın ulusal marşıdır.

Osmanlı döneminde padişah marşları veya Osmanlı İmparatorluğu'nda Resmî Marşlar, Osmanlı döneminde millî marş yerine padişah marşları vardı.

<i>Azat u ankah Artsah</i> artsah cumhuriyeti milli marşı

"Azat u ankah Artsah", Dağlık Karabağ Cumhuriyeti'nin ulusal marşı.

Millî marş ya da ulusal marş; bir ülkenin bağımsızlığının ve gücünün simgesi olan, yurtseverlik duygusunun ifadesi olarak hükûmet tarafından onaylanmış ya da halk arasında benimsenmiş, genellikle bestelenmiş haliyle çeşitli etkinliklerde seslendirilen sözlü müzik parçası.

<span class="mw-page-title-main">Özgür Orange Devleti</span> 1854-1902 tarihleri arasında bağımsız olan Boer devleti

Özgür Orange Devleti, Afrika kıtasının güneyinde Boer halkı (Afrikaner) tarafından kurulan Boer cumhuriyetlerinden bir tanesi olarak 1854 ile 1902 yılları arasında var olan devlet.

<span class="mw-page-title-main">Stand and Sing of Zambia, Proud and Free</span>

Stand and Sing of Zambia, Proud and Free ya da Lumbanyeni Zambia, Afrika ülkesi Zambiya'nın ulusal marşıdır. Ülkenin 24 Ekim 1964 tarihinde bağımsızlığını kazanması neticesinde kabul edilen ulusal marş, İngilizcenin yanı sıra Bemba dilinde de söylenmektedir. Ulusal marşın melodisi Güney Afrika Cumhuriyeti'nde siyasi bir marş olarak kullanılan ve 1897 yılında Güney Afrikalı Enoch Sontonga tarafından bestelenen Nkosi Sikelel’ iAfrika marşından birebir alınmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Papalık Marşı</span>

Papalık Marşı, bağımsız devlet Vatikanının millî marşı. 1949 yılından beri Papa'nın veya onun temsilcisinin katıldığı törenlerde söylenen marştır. Vatikan bayrağı törenle göndere çekildiği anda, sadece sekiz barla oynanır. Vatikan bu marşın kesinlikle ulusal marş olduğunu kabul etmemektedir.

Adığe Cumhuriyeti Ulusal Marşı, Adıge Cumhuriyeti'nin ulusal ve resmî marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Oranj Nehri Kolonisi</span> 1902 - 1910 arasında Afrikanın güneyinde var olmuş Büyük Britanya sömürgesi

Oranj Nehri Kolonisi, Afrika kıtasının güneyinde 1902 ile 1910 yılları arasında Büyük Britanya idaresinde kurulan sömürge bölgesi.

<span class="mw-page-title-main">Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad</span>

Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad, Ekvator Ginesi'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1968 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Patriotiçeskaya pesnya</span>

Patriotiçeskaya pesnya (Glinka) Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti'nin (RSFSC) ve Rusya Federasyonu'nun 1990 ve 2000 yılları arasındaki milli marşıdır. Aslen RSFSC'nin 1990–1991 yılları arasında milli marşı olan beste, 1991'de Rusya Federasyonu'nun anayasal olarak kurulmasıyla onun da milli marşı olmuştur.

<span class="mw-page-title-main">Lübnan Ulusal Marşı</span> Lübnan ın bağımsızlığı

Lübnan Ulusal Marşı, Lübnan milli marşı. Fransız mandası sırasında Büyük Lübnan devletinin ilanından yedi yıl sonra, 12 Temmuz 1927'de kabul edildi.

"Surudi milli", Tacikistan'ın ulusal marşıdır. Resmî olarak 7 Eylül 1994'te kabul edilmiştir.