İçeriğe atla

Norman Thomas di Giovanni

Norman Thomas di Giovanni (3 Ekim 1933 - 16 Şubat 2017) Jorge Luis Borges ile olan işbirliği dolayısıyla tanınmış Amerikalı editör ve çevirmen.

Borges'le olan işbirliği

Di Giovanni, 1967 yılında Harvard'da tanıştığı Borges ile işbirliği yapıp öykülerini, Borges'in refakatiyle, İngilizceye çevirmiştir.[1] Aynı zamanda Borges, di Giovanni'nin isteği üzerine, İngilizce bir otobiyografi kaleme almıştır. Di Giovanni, Borges'i yeniden öykü yazma konusunda da teşvik etmiş,[2] bu işbirliği ve teşvik iki tarafa da büyük fayda sağlamıştır; Borges, di Giovanni'nin çevirileri sayesinde daha tanınır hâle gelmiş, di Giovanni de Borges'in en mühim çevirmeni ve müşevviği olarak anılır olmuştur. Birkaç yıl, pek bereketli, süren bu işbirliği Borges dolayısıyla sona ermiş, di Giovanni Buenos Aires'den ayrılmıştır. Borges ile di Giovanni'nin arasındaki işbirliğinin nihayete erişinin bir sebebi de di Giovanni'nin, Borges'in yakın dostu Adolfo Bioy Casares gibi, Borges'in (sonradan evleneceği) kız arkadaşı María Kodama ile anlaşamaması olmuştur.[3]

  1. ^ Borges'le Sohbetler, Richard Burgin, çev. Hatice Esra Mescioğlu, Paradigma Yayıncılık (Nisan 2009, İstanbul), s.132-135.
  2. ^ Borges ve Di Giovanni'nin işbirliği hususunda daha geniş bilgi için bkz: Kitabın Aynasındaki Adam, James Woodall, çev. Armağan Anar, İletişim Yayınları (1997, İstanbul), "Dokuzuncu Bölüm: 1968-1972 Di Giovanni ile Yeni Ufuklar".
  3. ^ Kitabın Aynasındaki Adam, James Woodall, çev. Armağan Anar, İletişim Yayınları (1997, İstanbul), s.360.

Eserleri

En meşhur eseri The Aleph and Other Stories 1933-1969: together with Commentaries and an Autobiographical Essay'dir. (New York: 1970)

Başka çevirilerinin yanı sıra Borges'in hayatı ve yapıtları üzerine telif bir eser de kaleme almış ve bu eser Türkçeye de çevrilmiştir. The Lesson of The Master[1]

Kaynakça

  1. ^ Ustanın Dersi, Norman Thomas di Giovanni, çev. Hayriye Ulaş, ODTÜ Yayıncılık (Şubat 2008, Ankara), 199s.

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Jorge Luis Borges</span> Arjantinli yazar (1899-1986)

Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo, Arjantinli öykü, deneme yazarı, şair ve çevirmen. En önemli eserleri arasında 1940'larda yayınlamış Ficciones ve rüya, labirent, indeterminizm, sonsuzluk, ayna ve mitolojik motifleri ihtiva eden Alef yer alır. Eserleri, felsefe literatürünü ve fantezi türünü etkilemiştir, 20. yüzyıl Latin Amerika literatüründe Büyülü gerçekçilik akımını önemli ölçüde etkilemiştir. Büyülü gerçekçilik akımının önde gelen isimlerindendir ve gerçeküstücülük konusunda yazdığı denemeleri ile ünlüdür.

Yaşar Nabi Nayır, Türk şair, yazar ve yayıncıydı.

Tahsin Yücel,, Türk akademisyen, öykü ve roman yazarı, denemeci, eleştirmen ve çevirmendir.

<i>Decameron</i> Giovanni Boccaccio tarafından yazılan dünya edebiyatının ilk hikâyesi

Decameron, Giovanni Boccaccio tarafından yazılmıştır. 1348'de Avrupa'da büyük bir veba salgını olur. Salgın boyunca tanık olduğu olaylardan etkilenen Boccaccio, 1348'de başlayıp, 1351'de bitirdiği Decameron'da salgın günlerinin Floransa'sını ele alır.

Başar Başarır,, Türk yazar. Öykü ve roman yazmaktadır.

Demir Özlü, Türk öykü ve roman yazarı. Tezer Özlü'nün ağabeyidir.

<span class="mw-page-title-main">Ülkü Tamer</span> Türk şair, gazeteci, oyuncu ve çevirmen

Ülkü Tamer, Türk şair, gazeteci, oyuncu ve çevirmen.

Fatih Özgüven Türk yazar ve çevirmen. Edebiyat kitaplarının ve çevirilerinin yanında, sinema yazılarıyla da tanınmaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Selçuk Baran</span> Türk yazar

Selçuk Baran, Türk öykü ve roman yazarı.

<span class="mw-page-title-main">Kâmuran Şipal</span> Türk romancı, öykü yazarı ve çevirmen

Kâmuran Şipal, Türk romancı, öykü yazarı ve çevirmen.

<span class="mw-page-title-main">Yiğit Bener</span>

Eşref Yiğit Bener, Türk yazar ve çevirmendir.

Mahir Ünsal Eriş Türk yazar, çevirmen

Bora Abdo, Türk öykü yazarıdır.

Melisa Kesmez, Türk yazar. 2019'da Nohut Oda ile 65. Sait Faik Hikâye Armağanı'nı kazandı Kesmez Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi'nde sosyoloji okuduktan sonra bir süre Londra'da yaşadı. Türkiye ve yurt dışında yaratıcı yazarlık, gazetecilik ve fotoğrafçılık gibi muhtelif alanlarda eğitim aldı ve dergi ve gazetelerde bu alanlara ilişkin yazılar üretti. Atları Bağlayın Geceyi Burada Geçireceğiz, Bazen Bahar, Nohut Oda ve Küçük Yuvarlak Taşlar adlı dört kitap yayımladı. Aynı zamanda tiyatro çevirileri ve editörlük, çevirmen ve dramaturg olarak muhtelif projelerde rol aldı. Günümüzde çocuk edebiyatına ilişkin yayıncılık da yapmaktadır.

Ethem Baran, Türk yazar ve öğretmen.

<span class="mw-page-title-main">Fuat Sevimay</span>

Fuat Sevimay, Türk yazar ve çevirmendir.

Ey Yeruşalim, Seni Unutursam, yahut yaygın adıyla Çılgın Palmiyeler, Amerikalı yazar William Faulkner'ın 1939 yılında yayımlanan romanı. Roman ilk olarak, içerisindeki dönüşümlü iki öyküden birinin adı olan, Çılgın Palmiyeler başlığı ile yayımlandı. Bugün, daha ziyade Çılgın Palmiyeler [Ey Yeruşalim, Seni Unutursam] başlığıyla yayımlanmaktadır. Amerika Birleşik Devletleri'nin en saygın yayıncılarından Library of America kitabı If I Forget Thee, Jerusalem adıyla yayımlamaktadır. Kitabın başlığındaki "Ey Yeruşalim, Seni Unutursam" ifadesi 137. Mezmur'a bir anıştırmadır.

Mayer André Marcel Schwob, yahut Marcel Schwob, kısa öyküleri ve özellikle Jorge Luis Borges ve Roberto Bolaño'ya etkisiyle bilinen Fransız sembolist yazar. "Gerçeküstücülük'ün muştucusu" lakabıyla nâm salmış; yüzden fazla kısa öykü yazmanın yanı sıra gazete makalesi, deneme, biyografi, edebî inceleme, analiz, çeviri ve oyun gibi birçok yazınsal alanda eserler vermiş; hayatı boyunca sevilen ve hürmet edilen biri olmuş; dönemin edebiyat camiasında aktif rol almıştır.

<span class="mw-page-title-main">María Kodama</span> Arjantinli gazeteci ve yazar

María Kodama Schweizer, Arjantinli kadın yazar ve çevirmendir. 1986'daki ölümüne kadar yazar Jorge Luis Borges'in eşi ve ölümünden sonra mirasının tek sahibiydi.

Alçaklığın Evrensel Tarihi, Arjantinli yazar Jorge Luis Borges'in ilk kez 1935'te basılan ve 1954'te revize edilen kısa öykülerinden oluşan bir derlemedir. Öykülerin çoğu 1933 ile 1934 yılları arasında Critica gazetesinde ayrı ayrı yayınlanmıştır. Büyülü gerçekçilik terimini ilk kullanan Angel Flores, bu kitabı akımın başlangıcı olarak belirlemiştir.