İçeriğe atla

Nokor Reach

Nokor Reach
Türkçe: Muhteşem Krallık

 Kamboçya
Ulusal Marşı

GüfteChuon Nat, 1949
BesteF. Perruchot / J. Jekyll and Norodom Suramarit, 1939
Kabul tarihi1941, 1947, 1975, 1993
İptal tarihi1975
Ses örneği
noicon

"Nokor Reach", Kamboçya Milli Marşı (Khmer: បទនគររាជ; Muhteşem Krallık veya Görkemli Krallık) Kamboçya Krallığının ulusal marşıdır. Chuon Nath tarafından yazılmış olan marş Kamboçya geleneksel melodi ve akorlarını baz alarak bestelenmiştir. Marşın orji nali Kamboçya'nın Fransa'dan bağımsızlığını elde etmesi döneminde olmuştur. Nokor Reach ulusal marş olarak 1941 ve 1947 yıllarında iki defa kabul edilmiştir. 1970'te monarşi yıkıldı ve marş yürürlükten kaldırıldı. Komünist güçlerin 1975 yılında iktidara gelmesiyle tüm eski kraliyet sembollerine uygulandığı gibi marşta kısa bir süreliğine tekrar yürürlüğe konuldu. Bir süre sonra Kızıl Kmerler iktidarı Nokor Reach marşını Dap Prampi Mesa Chockey marşıyla değiştirdi. Komünistlerin yenilgisinden sonra iktidarı tekrar ele geçiren kraliyet yanlısı parti FUNCINPEC yönetime gelince marş 1993 yılında yeniden restore edilerek son şeklini aldı ve yürürlüğe konuldu.

Sözleri ve Çevirisi

Khmer Dilinde Sözleri

បទនគររាជ
1. Kıta

សូមពួកទេព្តា រក្សាមហាក្សត្រយើង

អោយបានរុងរឿង ដោយជ័យមង្គលសិរីសួស្តី

យើងខ្ញុំព្រះអង្គ សូមជ្រកក្រោមម្លប់ព្រះបារមី

នៃព្រះនរបតី វង្សក្សត្រាដែលសាងប្រាសាទថ្ម

គ្រប់គ្រងដែនខ្មែរ បុរាណថ្កើងថ្កាន។

2. Kıta

ប្រាសាទសីលា កំបាំងកណ្តាលព្រៃ

គួរអោយស្រមៃ នឹកដល់យសស័ក្តិមហានគរ

ជាតិខ្មែរដូចថ្មគង់វង្សនៅល្អរឹងប៉ឹងជំហរ

យើងសង្ឃឹមពរ ភ័ព្វព្រេងសំណាងរបស់កម្ពុជា

មហារដ្ឋកើតមាន យូរអង្វែងហើយ។

3. Kıta

គ្រប់វត្តអារាម ឮតែសូរស័ព្ទធម៌

សូត្រដោយអំណរ រំឮកគុណពុទ្ធសាសនា

ចូរយើងជាអ្នក ជឿជាក់ស្មោះស្ម័គ្រតាមបែបដូនតា

គង់តែទេវត្តានឹងជួយជ្រោមជ្រែង ផ្គត់ផ្គង់ប្រយោជន៍ឱយ

ដល់ប្រទេសខ្មែរ ជាមហានគរ។

Latin Harflerine Dönüştürülmesi

Pad Nagar Rāj
1. Kıta
Sūm buak devattā raksā mahā ksatr yoeṅ

Qoy pān ruṅ rẏaṅ ṭoy jăy maṅgal sirī suasdī

Yoeṅ khñuṃ braḥ qaṅg sūm jrak krom mláp braḥ Pāramī

Nai braḥ Narapatī vaṅs ksatrā ṭael sāṅ prāsād thma

Gráp graṅ ṭaen Khmaer purāṇ thkoeṅ thkān.

2. Kıta
Prāsād sīlā kaṃpāṃṅ kaṇṭāl brai

Guar qoy sramai nẏk ṭál yas săktī Mahā Nagar

Jātī Khmaer ṭūc thma gáṅ vaṅs nau lqa rẏṅ pʹẏṅ jaṃhar

Yoeṅ sāṅghẏm bar bhăbv breṅ saṃṇāṅ rapás Kambujā

Mahā raṭṭh koet mān yūr qaṅveṅ hoey.

3. Kıta
Gráp vatt qārām ḹ tae sū săbd dharm

Sūtr ṭoy aṃṇar raṃḹk guṇ buddh'sāsnā

Cūr yoeṅ jā qnak jẏa jâk smoḥ smăgr tām paep ṭūn dā

Gáṅ tae devattā nẏṅ juay jrom jraeṅ phgád phgaṅ prayojn oy

Ṭál prades Khmaer jā Mahā Nagar.

Türkçe Çevirisi

1. Kıta
Gökler Kralı korusun

Ona mutluluk ve zaferler bahşetsin.

Biz, hizmetkarların saltanatını arzuluyoruz,

Saltanatın Egemelik Kaynağımız,

Kuralların Khmer Diyarını yüksek bir Onur ile dolduruyor.

2. Kıta
Ormandaki gizli ve uyuyan tapınakları,

Şanlı Moha Nokor'u hatırlatıyor.

Khmer bir kaya gibi ebedi

Biz İmparatorluğumuz Kamboçya için

Asırlardır şans umuyoruz.

3. Kıta
Pagodalar'ı, şarkıları ile duydum

Kutsal Budistleri hatırlatıyor.

Babalarımızın inançlarına sadık oldukça

Gökler başarılarımıza yardımcı olacaktır.

Kamboçya, Muhteşem Krallık.

Ayrıca bakınız

Kaynakça

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">God Save the King</span> Birleşik Krallıkın ulusal marşı ve birçok Commonwealth bölgelerin kraliyet marşı

God Save the King veya hükümdar kadın ise God Save the Queen, Büyük Britanya'nın ulusal marşı. Dünyanın ilk ulusal marşı kabul edilir. Resmî olarak ulusal marş ilan edilmemiştir ancak geleneksel olarak 1745 yılından beri bu marş ulusal marş olarak kullanılmaktadır. Resmî törenlerde sadece ilk kıta söylenir. Sözler, yerine göre "Tanrı Kralı Korusun" veya "Tanrı Kraliçeyi Korusun" şeklinde değişir. Eskiden kullanılan adı (1952-2022) God Save The Queen'dir (Tanrı Kraliçeyi Korusun).

<span class="mw-page-title-main">Kamboçya</span> Güneydoğu Asyada bir ülke

Kamboçya, resmî adıyla Kamboçya Krallığı, Güneydoğu Asya anakarasının güneyinde yer alan bir ülkedir. 181,035 km² alana yayılan ülke, kuzeybatıda Tayland, kuzeydoğuda Laos, doğuda Vietnam ve güneybatıda Tayland Körfezi ile çevrilidir.

<span class="mw-page-title-main">Imnos is tin Eleftherian</span> Yunan ve Kıbrısın millî marşı

"Imnos is tin Eleftherian", Dionysios Solomos'un 1821'de yazdığı 158 kıtalık şiirine dayanır. 1821'de Osmanlı Devleti'ne karşı giriştiği Yunan Ayaklanmasından ilham alınmıştır. Şiirin ilk iki kıtası marşı oluşturur. Bestesi Nikolaos Mantzaros'a aittir.

<span class="mw-page-title-main">Azerbaycan Ulusal Marşı</span> Azerbaycanın millî marşı

Azerbaycan Ulusal Marşı, Azerbaycan'ın ulusal marşıdır. Güftesi Şair Ahmed Cevad, bestesi ise Üzeyir Hacıbeyov tarafından yapılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Rusya Federasyonu Devlet Marşı</span>

Rusya Federasyonu Devlet Marşı, Rusya'nın resmî devlet marşı. Bestesinde, Aleksandr Aleksandrov'a ait Jit stalo luçşe ve Bolşevik Parti Marşı'ndan uyarlanan Sovyetler Birliği Marşı'nın müziği, güftede ise Sovyet marşının söz yazarı Sergey Mihalkov'un yeniden yazdığı sözler kullanılmıştır. Sovyetler Birliği Marşı, 1944 yılından itibaren "Enternasyonal" marşının yerine resmî marş olarak kullanılmaya başlandı. Marş, 1956-1977 yılları arasında destalinizasyon politikaları nedeniyle sözsüz, sadece enstrümantal çalındı. 1977 yılında eski Sovyetler Birliği Komünist Partisi Genel Sekreteri Josef Stalin'e atıf yapan sözler çıkartıldı, yine Mihalkov tarafından yazılan komünizmin ve II. Dünya Savaşı'nın zaferlerine vurgu yapan sözlerle değiştirilerek kullanılmaya başlandı.

<span class="mw-page-title-main">Sovyetler Birliği Devlet Marşı</span> Ulusal marş

Sovyetler Birliği Marşı, 15 Mart 1944'te Enternasyonal marşı yerine kabul edilmiştir. Sözler Sergey Mihalkov ve El-Registan (Эль-Региста́н) takma adıyla bilinen Gabriel Arkadiyeviç Ureklyan tarafından yazılmış, müzik Aleksandr Aleksandrov (1883-1946) tarafından bestelenmiştir. Sovyet askerlerinin, Enternasyonal'in uluslararası hareketi öven sözleri yerine Sovyetler Birliği'ne adanmış başka bir marş isteği üzerine ortaya çıktığı sanılır. Marşın aslı Bolşevik Partisi Marşı'na dayanır.

<span class="mw-page-title-main">Afganistan İslam Cumhuriyeti Milli Marşı</span>

Afgan Ulusal Marşı Mayıs 2006'da milli marş olarak Afganistan'da kabul edilmiştir Marşın sözleri Abdul Bari Jahani tarafından ve müzik Alman-Afgan besteci Babrak Wassa tarafından hazırlanmıştır.

Bu listede Birleşmiş Milletler üyesi bağımsız devletlerin ulusal marşları sıralanmıştır. Birleşmiş Milletler tarafından de facto kabul edilen ülkelerin ulusal marşları da ayrı bir tablo olarak verilmiştir. Ulusal marşlar ülkelerin övgü, bağlılık, vatanseverlik gibi konuları işleyen şarkılarıdır. Çoğu ülke bunları marş ya da ilahi şeklinde oluşturmuşlardır.

<span class="mw-page-title-main">Bože pravde</span> Ulusal marş

"Bože pravde" Sırbistan'ın ulusal marşıdır. "Bože pravde", 1918 yılında Sırp, Hırvat ve Sloven Krallığı kurulana kadar Sırbistan Prensliği ve Krallığı marşı oldu. 17 Ağustos 2004 tarihinde Sırbistan Meclisi tarafından ulusal marş olması tavsiye edildi ve anayasal olarak 8 Kasım 2006 tarihinde kabul edildi. Tavsiye edilen metin 11 Mayıs 2009 tarihinde kanun oldu. Orijinal şarkı Davorin Jenko tarafından, sözleri ise Jovan Đorđević tarafından 1872 yılında yazıldı.

"Kurtuluş Yolida" Doğu Türkistan İslâm Cumhuriyeti'nin ulusal marşı ve Doğu Türkistan Sürgün Hükûmeti'nin fiili ulusal marşı olarak hizmet eden bir Uygur vatansever şarkısıdır. 1933 yılında Mehmet Ali Tevfik tarafından yazılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Koste Seselwa</span>

Koste Seselwa, Afrika ada ülkesi Seyşeller'in ulusal marşıdır. Ülkenin yeni bayrağı ile birlikte 1996 yılında yürürlüğe giren ulusal marşı o tarihten bu yana kullanılmaktadır. Marş adada kreyol bir dil olan Seselvaca dilinde yazılmıştır. Ulusal marşın İngilizce ve Fransızca versiyonları gayriresmî konumdadır.

Sisowath Monivong, . 1927'den, öldüğü 1941 yılına kadar Fransa himayesindeki Kamboçya'nın krallığını yapan kişi. Şair kral Ang Duong'un torunu, Norodom Sihanouk'un büyükbabası ve şimdiki kral Norodom Sihamoni'nin büyük büyükbabası.

<span class="mw-page-title-main">Gönüllüler Marşı</span>

Gönüllüler Marşı, Çin'in ulusal marşıdır. Sözleri Tian Han tarafından yazıldı, melodisi ise Nie Er tarafından bestelendi. Bu şarkı 27 Eylül 1949 tarihinde Çin Halk Siyasi Danışma Konferansı ulusal komitesinin ilk toplantısında Halk Cumhuriyeti'nin geçici ulusal marşı olarak seçildi. Aynı günde ulusal bayrak ile arma seçildi ve Pekin ülkenin başkenti olarak ilan edildi.

<span class="mw-page-title-main">Patriotiçeskaya pesnya</span>

Patriotiçeskaya pesnya (Glinka) Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti'nin (RSFSC) ve Rusya Federasyonu'nun 1990 ve 2000 yılları arasındaki milli marşıdır. Aslen RSFSC'nin 1990–1991 yılları arasında milli marşı olan beste, 1991'de Rusya Federasyonu'nun anayasal olarak kurulmasıyla onun da milli marşı olmuştur.

<span class="mw-page-title-main">Norodom Buppha Devi</span>

Norodom Buppha Devi, Kamboçyalı prenses, siyasetçi, aktivist ve balerin.

<span class="mw-page-title-main">Demokratik Kampuçya</span> geçmişteki komünist devlet

Kampuçya, resmi olarak 5 Ocak 1976'dan itibaren Demokratik Kampuçya olarak da tanımlanan Demokratik Kampuçya (DK), 1975 ile 1979 arasında var olan tek partili Marksist-Leninist totaliter diktatörlük altında bir devletti. Kamboçya Komünist Partisi'nin (CPK) takipçilerine halk tarafından verilen isim olan Kızıl Kmerler tarafından kontrol edildi.

<span class="mw-page-title-main">Çin Cumhuriyeti Ulusal Marşı</span>

Çin Cumhuriyeti Ulusal Marşı, Çin Cumhuriyeti'nin (Tayvan) ulusal marşı ve Kuomintang'ın parti marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Gong Jin'ou</span>

Gong Jin'ou, Çin'in Çing Hanedanı'nın ulusal marşydı.

Birleşik Cumhuriyet, Yemen'in ulusal marşıdır. Abdullah Abdülvahab Numan tarafından yazılmış, Eyüb Tariş tarafından bestelenmiştir. Marş, öncesinde Güney Yemen'in ulusal marşıydı fakat Yemen'in birleşmesinin ardından Yemen tarafından kabul edildi. Güney Yemen tarafından 1979-1990 yılları arasında kullanıldığı dönemde adı "Yemen Demokratik Halk Cumhuriyeti'nin Ulusal Marşı" idi.

<span class="mw-page-title-main">Buryatya marşı</span> ulusal marş

Buryatya Cumhuriyeti devlet marşı, Rusya federal bölümlerinden bayrağı ve armasıyla birlikte Buryatya'nın devlet sembollerinden biridir. İlk olarak gayri resmi olarak Buryat Özerk Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti, 1983 ile 1990 yılları arasında Rusça orijinal sözlerle "Yerli Toprakların Şarkısı" ismiyle kullanıldı.