İçeriğe atla

Na pole tanki grohotali

Na pole tanki grohotali (RusçaНа поле танки грохотали; TürkçeTanklar sahaya sürüldü, Sovyet halk şarkısı. Sovyet SU-100 tankını konu alır.[1] Eserin resmi bir adı olmayışına karşın literatüre ilk satırı ile geçmiştir. Sözleri Büyük Vatanseverlik Savaşı yıllarında değiştirilmiştir.[2]

Eserin kökeni eski bir madenci şarkısı olan Genç Konogon adlı şarkının melodisidir.[3] 1939 yılında Bolşaya jizn (Türkçe: Büyük hayat) adlı filmde kullanıldı. Bunun yanında Viktor Kuroçkin'in Na voyne, kak na voyne (Savaşta her şey mübahtır) adlı romanından esinlenen ve aynı adı taşıyan 1968 yılı filminde de tarafından Na pole tanki grohotali adıyla yorumlanmıştır.[4] Ardından 1990'lu yıllarda Çij i Ko tarafından yorumlandı.

Ayrıca bakınız

Kaynakça

  1. ^ "НА ПОЛЕ ТАНКИ ГРОХОТАЛИ". 29 Ağustos 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2018. 
  2. ^ "Гудки тревожно загудели". 19 Ağustos 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2018. 
  3. ^ https://web.archive.org/web/20080907011039/http://www.a-pesni.golosa.info/ww2/folk/gibeltankista.htm 7 Eylül 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. (Şarkı tarihi)
  4. ^ На войне как на войне. Х / ф / Художественный 7 Aralık 2014 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. / Russia.tv

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Kaká</span> Brezilyalı futbolcu

Ricardo Izecson dos Santos Leite, bilinen adıyla Kaká, Brezilyalı eski millî futbolcudur.

<span class="mw-page-title-main">Molotofkokteyli</span> kısa sürede hazırlanabilen çeşitli yakıcı silahların genel adı

Molotofkokteyli, kısa sürede hazırlanabilen çeşitli yakıcı silahların genel adıdır. Üretiminin görece kolay olması nedeniyle amatör eylemciler ve kentsel gerilla savaşlarında mücadele eden kişiler tarafından sıklıkla kullanılır. Hedefi anında yok etmek yerine alev almasını sağlar.

Polyuşka-polye, Rus dilinde yazılan Sovyet bir şarkısı. Polye, Rusçada "tarla" anlamına gelir, "polyushko", "polye" için ufaltıcı / hipokrist bir formdur. Meadowlands, Ovaların Şarkısı, Bozkır Süvarileri veya Oh Tarlaları olarak da bilinir.

Sovyet tankçılar marşı, Sovyet popüler şarkısı.

V lesu prifrontovom, Sovyet popüler şarkısı.

<span class="mw-page-title-main">Veçer na reyde</span>

Veçer na reyde, II. Dünya Savaşı'nı anlatan Sovyet şarkısı.

Ogonyok, Sovyet popüler şarkısı.

<span class="mw-page-title-main">Na sopkah Mançjurii</span>

Na sopkah Mançjurii, Rusya'nın popüler vals ve şarkısı.

<span class="mw-page-title-main">Sini platoçek</span>

Sini platoçek, Sovyet popüler şarkısı.

Tri tankista, şarkının başçangıç satırından dolayı Na granitse tuti hodyat hmuro Sovyet popüler şarkısı.

Smuglyanka veya Sovyet popüler şarkısı.

Eh, dorogi, Sovyet popüler şarkısı.

Dāvāja Māriņa, Letonya SSC ve Letonya'nın popüler şarkısı.

V zemlyanke, Sovyet popüler şarkısı.

Doroga na Berlin, Sovyet popüler şarkısı.

<span class="mw-page-title-main">Niet Molotoff</span>

Niet Molotoff, Finlandiya'nın Devam Savaşı döneminde okunan propaganda şarkısı.

Na prostorah Rodini çudesnoy, Pesnya o Staline olarak da bilinen Sovyet popüler propaganda şarkısı.

Na bezimiannoy visote, veya diğer bilinen adıyla U neznakomogo posyolka, Sovyet Büyük Vatanseverlik Savaşı şarkısı.

<span class="mw-page-title-main">İslepol</span> Bulgaristanın Rusçuk ili, İznebolu ilçesine bağlı kent

İslepol, Bulgaristan'ın Rusçuk ilinde bulunan bir şehir ve belediyedir.

"Biz savaştayken" Rusça Когда мы были на войне; "Hussar'ın Şarkısı"), David Samoilov'un 1981–1985'teki "Tepelerin Ötesinde Sesler" adlı şiir koleksiyonunda yer alan bir şiiridir. Viktor Stolyarov tarafından müziğe uyarlanmıştır. Şiir bir süvarinin savaş esnasındaki duygularını ve aşkını ele almaktadır. Şarkı, eski bir Kazak şarkısı kisvesi altında popülerlik kazandı.