İçeriğe atla

Kral James Onaylı Kitab-ı Mukaddes

1611 tarihli Kral James Sürümü'nün kapağı

Kral James Onaylı Kitab-ı Mukaddes ya da Kral James Sürümü, 1604'te İngilizceye çevrilmeye başlanan, 1611'de İngiliz Kilisesi tarafından bastırılan Kitab-ı Mukaddes (Kutsal Kitap) çevirisidir. Bu kitap Kral VIII. Henry zamanında İngiliz Kilisesi tarafından bastırılan ilk "onaylı Kutsal Kitap" idi.[1] Ocak 1604'te İngiltere Kralı I. James, Püritanlar tarafından fark edilen, daha önceki çevirilerde belirlenen sorunlara bir yanıt olacak şekilde yeni İngilizce bir çevirinin yapılması için Hampton Court Konferansı'nı topladı.

Kaynakça

  1. ^ Daniell, David (2003), The Bible in English: its history and influence, New Haven, Conn: Yale University Press, ISBN 0-300-09930-4

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Davud</span> İsrail ve Yehuda kralı

Davud, Tanak'a göre, Birleşik İsrail Krallığı'nın kralı olmuş bir Yahudi kraldı. İşboşet'in yerine gelir ve tahtı kendisinden sonra oğlu Süleyman'a bırakır.

<span class="mw-page-title-main">Hristiyanlık</span> tek tanrılı İbrahimî bir din

Hristiyanlık, Nasıralı İsa'nın yaşamına, öğretilerine ve vaazlarına dayanan, tek Tanrılı İbrahimî bir dindir. Günümüzde Hristiyanlık, dünya nüfusunun yaklaşık %30,1'ini oluşturmaktadır ve 2,4 milyarı aşkın takipçisi ile dünyanın en kalabalık dinidir. Takipçilerine, "Mesihçi" anlamına gelen Hristiyan veya Nasıralı İsa'ya ithafen İsevi veya Nasrani denir. Kitâb-ı Mukaddes'e inanan takipçileri, Yahudi metni olan Tanah'ta kehanet edilen İsa'nın Mesih olarak gelişinin bir Yeni Ahit olduğuna inanırlar.

<span class="mw-page-title-main">Kitâb-ı Mukaddes</span> Yahudiliğin ve Hristiyanlığın kutsal metinlerini oluşturan kitapların kanonik bir koleksiyonu

Kitâb-ı Mukaddes, Mukaddes Kitap veya Kutsal Kitap, Eski Ahit ve Yeni Ahit'i kapsayan, Hristiyan inanışının temelini oluşturan ve Hristiyanlarca kutsal sayılan kitaptır.

Kutsal metin, herhangi bir din veya mezhepte kutsal kabul edilen ve genellikle merkezî bir önemi haiz olan yazı.

<span class="mw-page-title-main">On Emir</span> Yahudîlikte On Emir

On Emir veya Dekalogos, Yahudiliğe göre Sina Dağı'nda Musa'ya vahyedilmiş ve YHVH'nin İsrailoğulları'na emrettiği on adet emiri içeren bir ilkeler dizisidir. Çıkış 20:2–17 ve Tesniye 5:6–21 olmak üzere Tanah'ın iki kitabında On Emir metni yer alır.

Mezmurlar Kitabı, popüler ismiyle Zebur, Tanah'ın üçüncü bölümü, Ketuvim'in ("Yazılar") ise ilk kitabı olan Yahudi kutsal kitabıdır. Kitabın "gökten indiricisi" olduğuna inanılan Kral Davud'a ithafen Davut'un Mezmurları da denir.

<i>Kış Masalı</i>

Kış Masalı ünlü İngiliz oyun yazarı William Shakespeare tarafından yazılmış bir tiyatro eseridir. 1611'de ilk defa I. James'in sarayında sahnelenmiştir. İlk yazılı baskısı, 1623'te William Shakespeare'in toplu eserlerini ıhtivâ eden "Birinci Folyo" baskısında kaydedilmiştir. Oyun ilk sahnelendiğinde komedi olarak tanımlanmakla beraber, bazı modern eleştirmenler eseri "romans" türüne dahil etmektedir. Birtakım eleştirmenler ve araştırmacılar da eseri bir "problem oyun" olarak görmektedirler; çünkü oyunun başındaki üç perde çok güçlü psikolojik dram türünde fakat son iki perde de komedi unsuru ağırlık kazanmakta ve oyun nihâyetine mutlu sonla sona ermektedir.

Hâkimler Kitabı İbranice yazılmış bir Kitab-ı Mukaddes kitaplarından biridir. Tanah'da ve Hristiyanların Eski Ahit'inin içinde yer alır. Başlığı içeriğine atıfta bulunur; kitap Hakimler'in tarihçesini ve onların zamanlarını anlatmaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Kâfirlerin yakılması</span> 1401de İngilterede yaşanan olay

Kâfirlerin yakılması, İngiltere kralı IV. Henry tarafından 1401 yılında çıkartılan ve kilise tarafından kâfir olarak nitelendirilenlerin yakılmasını içeren yasadır. Yasa İngiltere’de çıkartılan en baskıcı dinsel yasaların başında değerlendirilir. Yasalaşmasından yaklaşık 150 yıl sonra 1559 I. Elizabeth zamanında kaldırılmıştır.

Sefanya kitabı 'nın, giriş cümlesine istinaden, yazarı "Yahuda Kralı Amon oğlu Yoşiya zamanında Hizkiya oğlu Amarya oğlu Gedalya oğlu Kuşi oğlu Sefanya" olarak kabul edilir. Sefanya hakkında elde edilen tüm bilgiler bu metinden gelir. Kitabın giriş cümlesi, diğer kitapların giriş cümlelerine kıyasla daha uzun olup içinde iki özellik barındırır. Sefanya'nın babası Kuşi'nin anlamı "Etiyopyalı"dır. Toplumda, Tanrı'nın İbrahim ile yaptığı anlaşma gereği soyağacının önemi vardır ve bu nedenle yazar, peygamberin atalarının ismini verip Etiyoplı'dan ziyade İbrani olduğunu ispatlama gereği duymuş olabilir. Hatta peygamberin soyu bir zamanlar Yehuda kralı olan Hezekiya'ya kadar dayanır. Sefanya kitabının yazarı Kûşluları veya Etiyopyalıları kınamaktan çekinmemektedir. 2:12'de özlüce ve tartışmaya kapalı bir şekilde mesaj gönderir: "Ey Kûşlular, Siz de benim kılıcımla öleceksiniz". Sefanya'nın Kral Hezekiya olan aile bağı, 3:1-7'de kraliyet şehrine yaptığı şiddetli eleştiriyi meşrulaştırmaktadır.

Ester kitabı, Tanah'ın Ketuvim kitabının içinde bulunan beş megiladan biridir. Ester kitabı bir Yahudi bayramı olan Purim'in kökenini oluşturur. Bayram sırasında metnin tamamı, ilki bayramın başladığı akşam ve diğeri ertesi sabah olmak üzere iki kere okunur.

<span class="mw-page-title-main">Londra Antlaşması (1604)</span>

Londra Antlaşması, 28 Ağustos 1604 tarihinde imzalanan ve İngiliz-İspanyol Savaşı'nı bitiren antlaşma. Müzakereler Londra'daki Somerset House'ta yapıldı ve bazı kaynaklarda "Somerset House Konferansı" olarak adlandırılmaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Hampton Sarayı Konferansı</span> İngilterede gerçekleşen bir konferans

Hampton Sarayı Konferansı, Püritenlerin İngiltere Kilisesi'nde yapılmasını istedikleri reformları ortaya koyan Millenary Petition'ı tartışmak üzere Londra yakınlarındaki Hampton Sarayı'nda Ocak 1604'te düzenlenen toplantı.

<span class="mw-page-title-main">Vulgata</span>

Vulgata, Kitâb-ı Mukaddes'in Latince çevirisini ifade etmek için Geç Antik Çağ'dan bu yana halk arasında kullanılan bir terimdir. Çevirinin büyük bölümü 382'de Papa I. Damasus tarafından görevlendirilen Aziz Jerome'a aittir. Vulgate, Batı Kilisesi içinde İncil metni olarak aşamalı olarak benimsendi. Sonraki yüzyıllar boyunca, sonunda Vetus Latina'yı gölgede bıraktı. 13. yüzyılda eski sürümden sonra versio vulgata veya kısaca vulgata adını almıştır. Vulgate ayrıca Jerome'un üzerinde çalışmadığı bazı Vetus Latina çevirilerini de içerir. Vulgate, Katolik Kilisesi'nin Sixtine Vulgate (1590), ardından Clementine Vulgate (1592) ve ardından Nova Vulgata (1979) olarak devam eden Katolik Kilisesi'nin resmi olarak ilan ettiği Latince versiyonlardan biri oldu. Vulgate şu anda Latin Kilisesi'nde hala kullanılmaktadır. Katolik Kilisesi, Trent Konsili'nde (1545-1563) Vulgate'in resmi Latince İncil'i olduğunu onayladı, ancak o sırada yetkili bir baskı yoktu. Vulgate'in Clementine baskısı, Katolik Kilisesi'nin Roma Ayini'nin standart İncil metni haline geldi ve Nova Vulgata'nın ilan edildiği 1979 yılına kadar öyle kaldı.

<span class="mw-page-title-main">IX. Karl</span> İsveç kralı (1550-1611; hd. 1604–1611)

Charles IX. Gustav ayrıca, Carl, 1604'ten ölümüne kadar İsveç kralı. Kral I. Gustav'ın ikinci karısından en genç oğluydu. IX. Karl, 1605-1618 Lehistan-Rusya Savaşı içerisinde Çar IV. Vasili ile Lehistan-Litvanya Birliği'ne karşı müttefik olur.

<span class="mw-page-title-main">İki tanık</span>

İki tanık Vahiy Kitabında Vahiy 11:1-14'te kaydedilen "İkinci sıkıntı" sırasında Patmoslu Yuhanna tarafından görülen Tanrı'nın peygamberlerinden ikisidir. İlahiyatçılar tarafından iki kişi, iki grup insan veya iki kavram olarak çeşitli şekillerde tanımlanmıştır. Dispensationalist Hristiyanlar Vahiy Kitabında açıklanan olayların ikinci gelişten önce ve sırasında olacağına inanıyor. İki tanık, Hristiyan İncil'inde asla tanımlanmadı.

<span class="mw-page-title-main">Eftihos</span>

Eftihos, Elçilerin İşleri 20:7-12'de aktarıldığına göre Pavlus'u dinlemek üzere Troas'a gelen ve Pavlus'un konuşmasının çok uzun sürmesi nedeniyle uyuyakalıp üç katlı bir binanın penceresinden düşüp ölen genç bir Hristiyan'dır.

Mahalalel, İbrani Kutsal Kitabı'nda adı geçen bir ataydı. Kral James Onaylı Kutsal Kitap Çevirisine göre, Eski Ahit'te Mahalaleel Yeni Ahit'te Maleleel olarak zikredilir.

<span class="mw-page-title-main">Kitâb-ı Mukaddes arkeolojisi</span>

Kitâb-ı Mukaddes arkeolojisi akademik bir ekol ve Kitâb-ı Mukaddes çalışmaları ve Levanten arkeolojisinin bir alt kümesidir. Kitâb-ı Mukaddes arkeolojisi, Eski Yakın Doğu ve özellikle Kutsal Topraklar, Kitâb-ı Mukaddes zamanlarından itibaren arkeolojik alanları inceler.