İçeriğe atla

Karga ile Tilki

Arapça Kelile ve Dimne'de anlatıldığı şekliyle Hint fablının bir çizimi

Karga ile TilkiEzop Masalları'nda yer alan ve Perry İndeksi'nde 124. sırada olan bir fabldır. Fablın erken Latince ve Yunanca versiyonları mevcuttur, ayrıca antik bir Yunan vazosu üzerinde tasvir edilmiş olabilir.[1] Hikâyede dalkavukluk yapanları dinlememeye yönelik bir ders vardır.

Konu

Karga ile tilkiyi gösteren bir çizim (1912)
Karga ile tilkiyi betimleyen başka bir çizim

Fablda karganın biri, bir parça peynir bulur ve peyniri yemek için bir ağaç dalına tüner. Peyniri ele geçirmek isteyen bir tilki, kargayı pohpohlar ve karganın ne kadar güzel olduğundan, sesinin de kendisi gibi güzel olup olmadığından bahseder. Karga ötmek için gagasını açtığında ağzındaki peynir düşer ve tilki, düşen peyniri yer.

Fablın günümüze kadar gelmiş en eski versiyonları hem Latince hem Yunancadır ve Milat'ın 1. yüzyılına uzanmaktadır. Fablın daha önce bilindiğine dair kanıt, Latin şair Horatius'un fabl hakkında iki kez imada bulunmasıdır. Mektuplarında Scaeva adına beceriksiz bir beleşçiyi ele alarak şair, "Eğer karga sessiz bir şekilde beslenmiş olsaydı daha iyi yiyeceğe daha az çekişme ve gıptaya sahip olacaktı." konusunda ihtiyatlı konuşmayı akıl vermektedir.[2]

Şiir, genellikle dalkavukluk yapanları dinlemeye karşı bir tedbir olarak alıntılanmaktadır. Phaedrus, Latince şiirine "Düzenbaz dalkavukluk yapan ve bundan zevk alan kişi genellikle cezasını pişmanlık ve utançla öder." uyarısıyla giriş yapar. Fabla farklı bakış açısıyla yaklaşan kişilerden biri olan Cheriton'lu Odo'ya göre ders, erdemin hırs peşinde unutulmasıdır.[3] Babrius'un hikâyesinin Yunanca versiyonunda karganın saflığıyla şaka ile biten bir tilki sonu mevcuttur: "Aptal değildin, öyle görünüyor ki gerçekten bir sesin var; beynin dışında her şeyin var, Sör Karga."[4] La Fontaine Masalları'nda (I.2) tilki nefis lokmayı elde ederek kıssadan hisse vermektedir. Orhan Veli'nin çevirisiyle:

Tilki kapıp ona dedi ki: “Efendiciğim,
Size güzel bir ders vereceğim;
Alıklar olmasa iş kalmaz açıkgözlere;
Böyle bir ders de değer sanırım bir peynire."
Karga şaşkın, mahcup, biraz da geç ammâ,
Yemin etti gayri faka basmayacağına.

La Fontaine'nin fabllarının bazılarında olduğu gibi Hristiyan çevrelerde, tilkinin hırsızlıktan cezasız kalmasına izin verilerek ahlâkın yok sayıldığını belirten rahatsızlıklar mevcuttur. Bu nedenle devamı olarak Saskatchewan'da kaydedilen popüler bir şarkı biçimi oluşturulmuştur. Bu şarkıda tilkinin cenaze töreni efkarlı bir şekilde tarif edilir ve hikâye, karganın tünediği dalda gaklamasıyla biter.

Hiç üzgün değilim, artık o bir ölü,
Aldı peynirimi ve midesine gömdü
Kader tarafından cezalandırıldı - Tanrım, benim intikamımı aldın.[5]

Kaynakça

  1. ^ History of the Graeco-Latin Fable, Francisco Rodríguez Adrados, Leiden 1999, vol 3, p.161, available at Google Books 28 Şubat 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.
  2. ^ Book 1.17, lines 50-1 10 Mayıs 2018 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.
  3. ^ The Fables of Odo of Cherington, John C. Jacobs, Syracuse University Press 1985, pp.149-50; there is a limited preview in Google Books 28 Şubat 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.
  4. ^ The translation here and for Phaedrus are supplied in John Vernon Law's lecture on the fable 3 Mart 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.
  5. ^ "Musée virtuel de la Saskatchewan". 26 Mayıs 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 4 Ekim 2014. 

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Jorge Luis Borges</span> Arjantinli yazar (1899-1986)

Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo, Arjantinli öykü, deneme yazarı, şair ve çevirmen. En önemli eserleri arasında 1940'larda yayınlamış Ficciones ve rüya, labirent, indeterminizm, sonsuzluk, ayna ve mitolojik motifleri ihtiva eden Alef yer alır. Eserleri, felsefe literatürünü ve fantezi türünü etkilemiştir, 20. yüzyıl Latin Amerika literatüründe Büyülü gerçekçilik akımını önemli ölçüde etkilemiştir. Büyülü gerçekçilik akımının önde gelen isimlerindendir ve gerçeküstücülük konusunda yazdığı denemeleri ile ünlüdür.

<span class="mw-page-title-main">Yunan mitolojisi</span> Antik Yunanların oluşturduğu mitlerden oluşan mitoloji

Yunan mitolojisi, Antik Yunanistan'da dünyanın yaratılışı, tanrı, tanrıça ve kahramanların hayatı hakkındaki söylence ve öğretileri içermekle kalmayıp aynı zamanda Eski Yunan dininin gövdesini oluşturmaktadır. Günümüzde, bu mitoloji hakkındaki bilgilerimizi bu sözlü edebiyatın yazılı hâllerinden alıyoruz. Tarihçiler, mitoloji hakkında daha ayrıntılı bilgi almak için o dönemin sanatındaki ipuçlarını bile toplar.

<span class="mw-page-title-main">Klasisizm</span>

Klasisizm, Antik Yunan ve Roma sanatını temel alan tarihselci yaklaşım ve estetik tutumdur. "1660 ekolü" olarak da bilinir.

<span class="mw-page-title-main">Charles Perrault</span>

Charles Perrault, Fransız şair, yazar, edebiyat teorisyeni.

Cevat Çapan, Türk akademisyen, şair, yazar ve çevirmen.

Fransız edebiyatı, Fransızca kullanılarak ortaya çıkan edebiyat ürünlerini kapsar. Dünyanın en zengin ve en etkileyici edebiyatlarından biridir. Fransız yazarlar başta epik şiir, lirik şiir, drama ve kurgu olmak üzere edebi yazınların tümüne katkıda bulunmuşlardır.

<span class="mw-page-title-main">Ezop</span>

Ezop, MÖ 6. yüzyılda yaşadığı varsayılan eski Yunan masalcısıdır. Kahramanları hayvanlar olan masallarıyla büyük ün kazanmış olan Ezop'un yaşamıyla ilgili bilgiler kesin değildir.

<span class="mw-page-title-main">Sergio Badilla Castillo</span>

Sergio Badilla Castillo, Şilili şair ve yazardır.

Lirik şiir, duyguların coşkun bir dille anlatıldığı edebiyat eserlerinin genel adıdır. Latince lyricus, Yunanca lyricos, Fransızca lyrique kelimelerinden türemiştir. Sözlük anlamı ise; coşkun, ilhamla dolu demektir. Antik Yunan'da kullanılan lirik sözcüğü bugünkü anlamında kullanılmıyordu.

<span class="mw-page-title-main">Jean de La Fontaine</span> Fransız yazar (1621-1695)

Jean de La Fontaine, Fransız şair ve yazar.

İtalyan Edebiyatı, İtalyan yazarlarca İtalyanca yazılmış edebiyat yapıtlarını kapsar. İtalya'nın siyasal birliğini 19. yüzyıla kadar kuramaması ve Katolik Kilisesi'nin etkisiyle, yazılı metinlerde uzun süre Latince kullanılmış ve yerel bir dilin yaygınlaşması öbür Avrupa ülkelerine göre daha geç başlamıştır. 12. ve 14. yüzyıllar arasında İtalya'da Fransızca düzyazı ve koşukla yazılmış romanslar okunmuş ve klasik metinlerden uyarlamalar yapılmıştır. Böylece 13. yüzyılda bir Fransız-İtalyan edebiyatı gelişmiştir. İtalyanlar Fransız öykülerini çoğu zaman uyarlayarak ve bunlara çeşitli eklemeler yaparak kaleme almışlardır. Bu edebiyatta Fransızca kullanılmakla birlikte, yazarlar yapıtlarına yer yer kendi lehçelerinin özelliklerini de katmışlardır.

<span class="mw-page-title-main">Vasfi Mahir Kocatürk</span>

Vasfi Mahir Kocatürk. Türk şair, oyun yazarı, öğretmen, edebiyat araştırmacısı, politikacı.

Bu madde, Friedrich Nietzsche'nin bibliyografyasını içermektedir.

  1. David Strauss: der Bekenner und der Schriftsteller, 1873
  2. Vom Nutzen und Nachteil der Historie für das Leben, 1874
  3. Schopenhauer als Erzieher, 1874
  4. Richard Wagner Bayreuth'da, 1876
<span class="mw-page-title-main">Ezop Masalları</span>

Ezop Masalları veya Ezop Fablları, M.Ö. 6. yüzyılda yaşadığı varsayılan Eski Yunan masalcı Ezop tarafından anlatıldığına inanılan fabllardır.

Fabl ya da Öykünce sonunda ders verme amacı güden, güldüren, düşündüren ve genellikle manzum öykülerdir. İnsana ait bir özelliğin insan dışında bir varlığa verilmesidir. Fablların kahramanları genellikle hayvanlardır. Ama bu hayvanlar insanlar gibi düşünür, konuşur ve insanlar gibi davranır.

Gaius Iulius Phaedrus, Ezop Masallarını Latinceye aktaran ilk kişi olarak bilinen Romalı fabl yazarı.

Türk şair, oyun yazarı, romancı ve anı yazarı Nâzım Hikmet'in eserlerinin türlerine göre ayrılmış listesidir.

<span class="mw-page-title-main">Klasik mitoloji</span> Yunanların ve Romalıların mitlerinin incelenmesi

Klasik mitoloji, Klasik Greko-Romen mitolojisi, Yunan ve Roma mitolojisi veya Greko-Romen mitolojisi, kültürel alımlama tarafından kullanıldıklarında veya dönüştürüldüklerinde antik Yunan ve Romalıların mitlerinin hem konusu hem de incelenmesidir. Bu mitolojiler, felsefe ve politik düşüncenin yanı sıra, daha sonraki Batı kültürü boyunca klasik antik çağın en önemli kalıntılarından birini temsil eder. Yunanca mitos kelimesi, konuşulan kelimeye veya konuşmaya atıfta bulunur, ancak aynı zamanda bir masal, hikâye veya anlatıyı da ifade eder.

Telegony, Kirke tarafından Odysseus'un oğlu Telegonus hakkında kayıp bir antik Yunan epik şiiridir. Adı, Odysseus'un İtaka'daki evinden uzakta, Aeaea'da doğduğunun göstergesidir. Truva Savaşı mitlerini ve ona yol açan, onu izleyen olayları anlatan Epik Döngü şiirlerinin bir parçasıydı. Telegony'nin hikâyesi kronolojik olarak Odyssey'in hikâyesinden sonra gelir ve Epik Döngünün son bölümüdür. Şiir bazen antik dönemde Spartalı Cinaethon'a atfedilmiştir, ancak bir kaynakta Musaeus'tan Eugamon veya Cyrene'li Eugammon tarafından çalındığı söylenmektedir .Şiir, dactylic hexameter'da iki şiir kitabından oluşuyordu.

İngilizce kızartma tavasından ateşin içine deyimi, genellikle kötü ya da zor bir durumdan kurtulmaya çalışma sonucunda, kötü ya da zor bir durumdan daha kötü bir duruma düşülmesini anlatmak için kullanılır. 15. yüzyıldan kalma bir masalın konusu olup daha sonra Ezop Masalları arasında yer almıştır.