İçeriğe atla

Kamerun İngilizce Pidgini

Kamerun İngilizce Pidgini
Wes Cos
Kamtok
Ana dili olanlarKamerun
Konuşan sayısı(2 milyon (2. dil olarak) atıf 1989)e18
Dil ailesi
İngilizce Creole
  • Atlantik
    • Krio
      • Kamerun İngilizce Pidgini
Dil kodları
ISO 639-3wes
Glottologcame1254[1]

Kamerun İngilizce Pidgini veya Kamerun Creole', Kamerun'un bir dil çeşididir. Kamtok ('Kamerun-konuşmasından') olarak da bilinir. Şu anda beş çeşit tanınmaktadır:

  1. Grafi Kamtok, çim alanlarındaki çeşitlilik ve sıklıkla 'Grafi Talk' olarak adlandırılır.
  2. liturgical Kamtok, bu yüzyılın dörtte üçünde Katolik Kilisesi tarafından kullanılmıştır.
  3. francophone Kamtok, Bu çeşitlilik şimdi Douala ve Yaoundé gibi kasabalarda ve Fransızca bilmeyen anglofonlarla konuşan francofonlarca kullanılmaktadır.
  4. Limbe Kamtok, bu esas olarak güneybatı sahil bölgesinde Victoria denilen ve şimdi Limbe adı verilen liman çevresinde konuşulmaktadır.
  5. Bororo Kamtok, bu çoğunlukla Nijerya ve Kamerun'da seyahat eden sığır tüccarları tarafından konuşulmaktadır.

Kamerun İngilizce Pidgini, İngilizce tabanlı bir creole dilidir. Kamerunlularım yaklaşık %5'i ana dili olarak konuşurken, nüfusun yaklaşık %50'si bunu bir şekilde konuşmaktadır.

Fonoloji

Çoğu Batı Afrika dili gibi, Kamtok da iki sesli harfle yedi sesli harf içerir: açık ve kapalı (Schneider 1966: 14-17). Schneider orta sesli harfleri kapalı ey ve ow ve open e ve o gibi açıklar ama Todd onları kapalı e ve o vs açık eh ve oh olarak söyler.

Ön Orta Arka
Kapalı [i][u]
Yakın ortası [e][o]
Açık orta [ɛ][ɔ]
Açık [a]

Ünsüzler

Dudak Koronal Damak Damaksı Gırtlak
Patlayıcı [p b][t d][t͡ʃ d͡ʒ][k ɡ]
Sürtünmesiz [f][s][ʃ][h]
Burun [m][n][ɲ][ŋ]
Yanal [l]
Approximant [w][j]
Rhotic [r]

Kelime sınıfları

Zamir sistemi

Kamtok'un temel zamir sistemi üç kişiyi ve iki sayıyı birbirinden ayırır. Çoğu durumda zamirlerin şekli gramer fonksiyonunu göstermek için değişmez. İki istisna, bir kişinin ilkel olduğu tekildir, burada bir fiil olarak bir fiil olarak görev yapar, mesela, bir “gitmem lazım” ve ma da “karnım” gibi, iyelik zamiridir. Diğer önemli istisna ise, -am'ın fiili olarak bir nesne eki olarak ya da dem yerine -am, insanın olduğu zamanın dışında, bir şeyde olduğu gibi, “ben yıkacağım” dır. (Schneider 1966: 64-68). Ancak, aktörektal konuşmacılar, konu pozisyonunda dem için dei ve nesne pozisyonunda wi için ohs kullanma olasılıkları daha yüksektir (Todd, n.d.).

Kişi Tekil Çoğul
1. mi, a, ma wi
2. yu (w)una
3. i, -am dem, -am

Fiiller

  • no 'not' (Türkçe: değil)
  • neba neva 'never' (Türkçe: asla)
  • bin bi geçmiş zaman
  • go gelecek zaman (Türkçe: gitmek)
  • don dong mükemmel yön
  • di ilerici yön
  • fit 'can, able to' (Türkçe: yapabilmek)
  • lak 'must, like' (Türkçe: şart eki)
  • mos 'must, ought to' (Türkçe: şart eki)
  • wan 'want to' (Türkçe: istemek)
  • look 'look, watch' (Türkçe: bakmak, izlemek)
  • Sabi 'to know' (Türkçe: bilmek)

Örnek:

  • Tiri pipo go di kam. Tiri pipo go di kam. 'Three people will be coming.' (Türkçe: Üç kişi gelecek.)
  • Ma masa bin tutu wok. 'My boss worked very hard.' (Türkçe: Patronum çok çalıştı.)
  • Dem neva cam? 'They haven't come yet?' (Türkçe: Daha gelmediler mi?)
  • Yu no fit bi ma klak. 'You cannot be my clerk.' (Türkçe: Benim memurum olamazsın.)
  • The Pipo go go small time. 'The people will go soon.' (Türkçe: İnsanlar yakında gidecek.)
  • The Pastor di soso tok. 'The pastor was continually talking.' (Türkçe: Papaz sürekli konuşuyordu.)
  • Ah no wan look dat kain ting. 'I don't want to watch that kind of thing.' (Türkçe: Bu tür şeyleri izlemek istemiyorum.)
  • If yu torcham, e go chuk yu. 'If you touch it, it will poke you.' (Türkçe: Eğer ona dokunursan, seni dürter.)
  • Which man don tif ma book(s) dem? 'Who has stolen my books?' (Türkçe: Kitaplarımı kim çaldı?)
  • Wi get plenti de go learnam komot dem. 'We have much to learn from them.' (Türkçe: Onlardan öğreneceğimiz çok şey var.)

Kaynakça

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, (Ed.) (2017). "Cameroon Pidgin". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  • Todd, Loreto, with Martin Jumbam and Herbert Wamey. n.d. Language Varieties: Kamtok (Cameroon Pidgin), University of New England (Australia) School of Languages, Cultures and Linguistics.
  • Schneider, G. D. 1966. West African Pidgin English: A Descriptive Linguistic Analysis with Texts and Glossary from the Cameroon Area. Ph.D. thesis, Hartford Seminary. Athens, Ohio: Self-published.

Dış bağlantılar

  • Hans-Georg Wolf: English in Cameroon. Contributions to the Sociology of Language, Volume 85. Walter de Gruyter, Berlin, Germany 2001, 3-11-017053-1.
  • Carole de Féral: Pidgin-English du Cameroun. Description linguistique et sociolinguistique. Peeters/Selaf, Paris, France 1989, 2-87723-023-6.
  • Kouega, Jean-Paul (2001). Pidgin facing death in Cameroon. Terralingua11 Eylül 2018 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi..
  • Kouega, Jean-Paul (2007). The language situation in Cameroon. Current Issues in Language Planning (CILP), 8(1), 1-94.
  • Kouega, Jean-Paul (2008). A Dictionary of Cameroon Pidgin English Usage: Pronunciation, Grammar and Vocabulary. Muenchen, Germany: Lincom Europa. 978-3-89586-204-5

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Zazaca</span> Zazalar tarafından Türkiyenin doğu ve güneydoğusunda konuşulan bir dil

Zazaca, Hint-Avrupa dil ailesinin İran dilleri grubunda bulunan Kuzeybatı İran koluna bağlı bir dildir. Zazalar tarafından Türkiye'nin doğusunda Bingöl, Elâzığ, Erzincan, Erzurum, Sivas ve Tunceli; güneydoğusunda Diyarbakır, Adıyaman, Şanlıurfa ile Muş'un Varto ilçesi ve Bitlis'in batısında Mutki ilçesi civarındaki köylerde yoğunlukla konuşulur. Zazacaya gramer, genetik, dil bilimi ve söz varlığı açısından en yakın diller Hazar Denizi kıyılarında konuşulan Talışça, Tatça, Gilekçe, Simnanca, Sengserce ve Mazenderancadır.

<span class="mw-page-title-main">İngilizce</span> Batı Cermen dili

İngilizce (

<span class="mw-page-title-main">Yunanca</span> Hint-Avrupa dili

Yunanca (Yunanca: Ελληνικά Elliniká veya Eλληνική γλώσσα Ellinikí Glóssa

<span class="mw-page-title-main">Urduca</span> Pakistanın iki resmî dilinden biri

Urduca, Hindustani dilinin Pakistan'da kullanılan standart biçimine verilen isim. Pakistan'ın iki resmî dilinden biridir. Hindistan'ın bazı bölgelerinde de resmî dilidir. Hintçe ve Urdu Hindustani adlı dilin iki ayrı standart biçimi olarak kabul edilmekle beraber Urduca özellikle Pakistan ve Hindistan'ın kuzeyinde Müslümanların daha yoğun olduğu yerlerde konuşulmakta ve Hintçeye kıyasla daha fazla Farsça aktarma sözcük içermektedir.

Yahudi İspanyolcası veya Ladino, Hint-Avrupa dil ailesinin Latin koluna bağlı Eski İspanyolca kökenli bir dildir. Yahudiler tarafından konuşulduğu için "Judeo- (Yahudi)" öntakısını almış olan dil, bazı filologlarca Standart İspanyolcanın tarihi bir varyantı olarak da değerlendirilmektedir.

<span class="mw-page-title-main">Kürt dilleri</span> Hint-İran dillerinin Kuzeybatı İran koluna giren dil

Kürt dilleri veya Kürtçe, Hint-Avrupa dil ailesine bağlı Hint-İran dillerinin Kuzeybatı İran koluna giren ve Türkiye'nin doğu ve güneydoğusu, Suriye'nin kuzeyi, Irak'ın kuzeyi ve kuzeydoğusu ile İran'ın batısında yaşayan Kürtler tarafından konuşulan bir dil koludur. Kürtçe Irak'ta, Irak'a bağlı Kürdistan Bölgesel Yönetimi'nde ve de facto özerk olan Kuzey ve Doğu Suriye Özerk Yönetimi'nde resmî dil statüsüne sahiptir. Kürt dillerinin yukarıda belirtilenler haricinde Ermenistan, Gürcistan, Türkmenistan, Lübnan, Afganistan, Rusya gibi ülkelerde az sayıda konuşanı bulunmaktadır.

Türkçe dil bilgisi, Türkçeyi meydana getiren ses, sözcük yapılışı, sözcük hazinesi, anlam değişmeleri, tümce kuruluşu ve yapısı gibi ögeleri inceleyip kurallara bağlayan dil bilgisi bütünüdür.

<span class="mw-page-title-main">Çuvaşça</span> Türk dili

Çuvaşça, Rusya'nın orta kesiminde, Ural Dağları’nın batısında konuşulan çağdaş dönem Türki dillerden biridir. Türk dillerinin Ogur-Bolgar grubu öbeğinden varlığını korumuş tek dilidir. Çuvaşça, Çuvaşların anadili ve Çuvaşistan’ın resmî dilidir. Yaklaşık iki milyon kişi tarafından konuşulur. 2002 verilerine göre Çuvaşistan’da bu dili konuşan nüfusun % 92 etnik olarak Çuvaş, % 8’i ise başka etnik kökenlidir. Çuvaşça, okullarda eğitim dili olmasına ve medyada kullanılmasına karşın, Rusçanın yaygın kullanımından dolayı tehlike altında olan bir dildir.

Alomorf, altbiçimbirim, altbiçim, biçimbirimcik, biçimbirimsel değişke veya değişken şekil; bir biçimbirimin anlamının değişmeden ses veya yazılışının değiştiği versiyonudur. Alomorf, tek bir morfemin sesbilimsel çeşitlerini tanımlamaktadır. Bir biçimbirimin dönüşebileceği altbiçimbirimler dilin morfofonemik kurallarıyla belirlenir.

<span class="mw-page-title-main">Tuvaca</span> Rusyada bir Türk dili

Tuvaca, Tuva Türkçesi, Tuva dili, Rusya'ya bağlı özerk Tuva Cumhuriyetinde Tuvalar tarafından konuşulan Sayan dilleri grubundan çağdaş Türk yazı dillerinden biridir. Tuva Cumhuriyeti'ndeki 250.000 civarındaki Tuva nüfusunun yanı sıra, kuzey-batı Moğolistan'da 27.000 kişi ve Çin'in adlandırmasıyla Sincan Uygur Özerk Bölgesi'ne Türk Dünyasındaki adlandırmayla Doğu Türkistan'a bağlı Altay İli'nde 2.400 kişi bu dili konuşmaktadır. Ayrıca Buryat Özerk Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nde ve Kazakistan'da az sayıda Tuvaca konuşanlar vardır.

<span class="mw-page-title-main">Maya dilleri</span>

Maya dilleri, Kolomb öncesi Mezoamerika uygarlıklarından birini oluşturan Mayalar'ın vaktiyle kullanmış oldukları Klasik Mayaca dahil hepsi ana Proto-Mayacadan türemiş olan dillerdir. SIL International (Ethnologue) verilerine göre 68 dilden oluşur ve 6.038.172 kişi tarafından konuşulur.

Gramerde subjonktif kip, genelde yan cümlelerde kullanılan bir fiil kipidir. Dilek, his, ihtimâl, hüküm, görüş, ihtiyaç veya henüz gerçekleşmemiş bir fiil gibi çeşitli gerçekleşmemiş durumları ifade etmek için kullanılır. Bazen konjonktif kip veya şart kipi olarak da değinilebilir, konjonksiyonları (bağlaçları) izlediği için. Subjonktifin kullanımına dair ayrıntılar dilden dile değişir.

Kutsal İbranice veya klasik İbranice, İbranicenin arkaik bir formu olup, Akdeniz ile Şeria Nehri arasında kalan Kenan toprakları denen bölgede Semitik Kenan dillerinden biriydi. Ahit İbranicesi MÖ yaklaşık 10. yüzyıldan, İkinci Tapınak döneminin sonu olan MS 70 yılına kadar kullanılmıştır. Ahit İbranicesi en nihayetinde gelişip Mişna İbranicesine dönüştü ve bu dil MS 2. yüzyıla kadar devam etti. Tanah, sessiz harf iskeletinin ve Orta Çağ'da kullanılmaya başlanan sesli harf sisteminin geçirdiği evrelerin belgesel kanıtıdır. Ayrıca, kuzeydeki İsrail Krallığı ile güneydeki Yehuda Krallığı'ndaki lehçe farklılıkları da göze çarpmaktadır.

Pirahã ya da Múra-Pirahã, Brezilya'da dış dünya ile bağlantısı kopuk Pirahã topluluğunun yerli dilidir. Pirahãlar, Amazon Nehri'nin bir kolu olan Maici Nehri kıyısında yaşarlar.

Sorani dilbilgisi, Irak ve İran'da konuşulan bir Kürtçe lehçesi olan Soranicenin dilbilgisidir.

Lazca bir Güney Kafkas dilidir. Bazı durumlarda Zan dilinin güney lehçesi olarak kabul edilir, bu durumda kuzey lehçe de Megrelce olur.

Fula İngilizce telaffuz: [ˈfuːlə], Fulani İngilizce telaffuz: [fʊˈlɑːniː] veya Fulah, Batı ve Orta Afrika'da 20 ülkeye yayılan bir süreklilik içinde çeşitli lehçeler olarak konuşulan bir dildir.

48. Cannes Film Festivali 17- 28 Mayıs 1995 tarihleri arasında yapıldı. Altın Palmiye, Emir Kusturica'nın yönettiği Yeraltı filmine verildi.

<span class="mw-page-title-main">Arapça dilbilgisi</span> Arapça dil kuralları

Arapça dilbilgisi Arap dilinin yapısını inceler. Arapça bir Sami dili olmakla birlikte diğer Sami dillerin dilbilgisi kurallarıyla benzerlik göstermektedir.

Virjin Adaları Kreolü veya Virjin Adaları Kreol İngilizcesi, Virjin Adaları ve yakındaki Saba, Saint Martin ve Sint Eustatius'taki SSS adaları'nda konuşulan ve sırasıyla Saba İngilizcesi, Saint Martin İngilizcesi ve Statian İngilizcesi olarak bilinen birkaç çeşitten oluşan İngilizce tabanlı bir kreoldür.