İçeriğe atla

Ityopya, Ityopya, Ityopya kidemi

Ityopya, Ityopya, Ityopya kidemi

Etiyopya
Ulusal Marşı

GüfteAssefa Gebre-Mariam Tessama
BesteDaniel Yohannes Haggos
Kabul tarihi1975
İptal tarihi1992

Ityopya, Ityopya, Ityopya kidemi (Türkçe:Etiyopya, Etiyopya, Etiyopya, İlerle), Afrika ülkesi Etiyopya'nın 1975 ile 1992 yılları arasında kullandığı ulusal marşıdır. Ülkede 1992 yılında yaşanan iktidar değişikliği neticesinde ulusal marşı da değiştirilmiş, o güne kadar kullanımda olan Ityopya, Ityopya, Ityopya kidemi marşı kullanımdan kaldırılarak Wädäfit Gäsgeshi Wudd Ennate Ityop’ya marşı ülkenin marşı olarak kabul edilmiştir. Etiyopya tarihinde Ityopya hoy dess yibelisch ve Ityopya, Ityopya, Ityopya kidemi marşlarından sonra kabul edilen üçüncü marş olan Wädäfit Gäsgeshi Wudd Ennate Ityop’ya 1992 yılında ülkede kullanılmaya başlanılması ile birlikte bu marş kullanımdan kaldırılmıştır.

Amharca ulusal marş

ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ ቂዳ ሚ
ባሂብራሳባዊንናት, አብቢቢ, ላምሊኒ!
ውቃል ኪዳን ጋብታዋል ጃግኖትችህ ሊጆትችሂስሂ,
ታራኦትችሂስህ ዲንጊል ማረቲስሂ
ላልትዮፕያ አንዲንናት ላናሳንናቲስሂ
ማስዋኢት ሊሆኑ ላኪቢር ላዚንናስሂ.
ታራማጂ ዋዳ ፊት ባቲባቢ ጎዳንና.
ታታቂ ላሲራ ላጋር ቢሊሲጊንና!
ያጃግኖትችህ ኢንናት ናስህ፣ ባሊጆትችሂስህ ኩሪ።
ታላቶትችሂስህ ዪትፉ፣ ላዛላላም ኑሪ!

Ulusal marşın transliterasyonu

Ītyoṗya, Ītyoṗya, Ītyoṗya, qidä mī
bähibräsäbawīnnät, abbibī, lämlimī!
Qal kīdan gäbtäwal jägnotch lijotchishi,
wänzotch tärarotchish dingil märetishi
läĪtyoṗya andinnät länäşannätishi
mäswait līhonu läkibir läzinnashi.
Täramäji wädä fit bätibäbi godanna.
Taṭäqī läsira lagär biliṣiginna!
Yäjägnotch innat näsh, bälijotchish kurī.
Ṭälatotchish yiṭfu, läzälaläm nurī!

Ayrıca bakınız

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">God Save the King</span> Birleşik Krallıkın ulusal marşı ve birçok Commonwealth bölgelerin kraliyet marşı

God Save the King veya hükümdar kadın ise God Save the Queen, Büyük Britanya'nın ulusal marşı. Dünyanın ilk ulusal marşı kabul edilir. Resmî olarak ulusal marş ilan edilmemiştir ancak geleneksel olarak 1745 yılından beri bu marş ulusal marş olarak kullanılmaktadır. Resmî törenlerde sadece ilk kıta söylenir. Sözler, yerine göre "Tanrı Kralı Korusun" veya "Tanrı Kraliçeyi Korusun" şeklinde değişir. Eskiden kullanılan adı (1952-2022) God Save The Queen'dir (Tanrı Kraliçeyi Korusun).

<span class="mw-page-title-main">Azerbaycan Ulusal Marşı</span> Azerbaycanın millî marşı

Azerbaycan Ulusal Marşı, Azerbaycan'ın ulusal marşıdır. Güftesi Şair Ahmed Cevad, bestesi ise Üzeyir Hacıbeyov tarafından yapılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Salut à toi, pays de nos aïeux</span>

Salut à toi, pays de nos aïeux ya da Terre de nos aïeux, Afrika ülkesi Togo'nun ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1960 yılında kullanılmaya başlanan marşın sözleri ve müziği Alex-Casimir Dosseh tarafından ortaya çıkarılmıştır ve marş 1960 yılından 1979 yılına kadar ülkenin ulusal marşı olmuştur. 1979 ile 1992 yılları arasında iktidardaki Rally of the Togolese People partisi farklı bir marşı benimsemiş ve kullanmıştır. 1992 yılından itibaren tekrar eski marş kabul edilerek ülkenin ulusal marşı olmuştur.

<span class="mw-page-title-main">Denes nad Makedonija</span>

"Denes nad Makedonija", Kuzey Makedonya'nın ulusal marşıdır. 1941 yılında Vlado Maleski tarafından yazılan marş, Todor Skalovski tarafından bestelenmiştir. 11 Ağustos 1992 tarihinde Makedonya Cumhuriyeti'nin ulusal marşı olarak kabul edilmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Avrupa Birliği marşı</span> Avrupa Birliği ve Avrupa Konseyi resmi marşı

Avrupa Birliği ve Avrupa Konseyi marşı, 1823 yılında Ludwig van Beethoven tarafından 9. senfoninin bitiş bölümü olarak bestelenmiş olan Neşeye Övgü adlı müzikal çalışma. Türkçede Neşeye Ağıt, Özgürlüğe Ağıt şekillerinde de adlandırılmaktadır. Adına yazılmış sözleri bulunmasına karşın, sözsüz biçimde Avrupa Birliği ve Avrupa Konseyi tarafından resmî ortamlarda marş olarak çalınmaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Biladi, Biladi, Biladi</span>

Biladi, Biladi, Biladi, Afrika ülkesi Mısır Arap Cumhuriyeti'nin 1979 yılında kabul edilmiş ulusal marşıdır. Sözleri Muhammed Yunus El Kadı ve Seyyid Derviş tarafından yazılmış, güftesi yine Seyyid Derviş tarafından hazırlanmıştır. Günlük kullanımda ilk iki kıtası okunmaktadır. Ülkenin 1960 yılından itibaren Suriye ile birlikte oluşturduğu Birleşik Arap Cumhuriyeti döneminde Walla Zaman Ya Selahy ulusal marşı kullanılmış, bu birlik bir yıl sonra 1961 yılında dağılmış olsa da Mısır tarafından ülkenin ismi 1971 yılına kadar ulusal marşı da 1979 yılına kadar resmi olarak kullanılmaya devam edilmiştir. 1979 yılında bu marş kullanımdan kaldırılarak Biladi, Biladi, Biladi marşı ülkenin yeni marşı olarak kabul edilmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Ons Heemecht</span> Lüksemburg Büyük Dükalığının ulusal marşı

Ons Heemecht Lüksemburg Büyük Dukalığı'nın ulusal marşıdır. Sözleri 1859 yılında Michel Lentz tarafından yazılan marş, 1864 yılında Jean Antoine Zinnen tarafından bestelendi. Bestelenmiş hâliyle şiir ilk olarak 5 Haziran 1864 tarihinde Alzette ve Sauer nehirlerinin birleştiği Ettelbruck kasabasında sahnelendi. Bu iki akarsu da adları marşın sözleri içinde yer alıyordu.

Millî marş ya da ulusal marş; bir ülkenin bağımsızlığının ve gücünün simgesi olan, yurtseverlik duygusunun ifadesi olarak hükûmet tarafından onaylanmış ya da halk arasında benimsenmiş, genellikle bestelenmiş haliyle çeşitli etkinliklerde seslendirilen sözlü müzik parçası.

<span class="mw-page-title-main">Mavtini</span> Vikimedya liste maddesi

Mavtini, Filistinli şair İbrahim Tukan tarafından yazılmış popüler bir şiirdir. Bu şiir 1967 yılından bu yana Filistin Ulusal Yönetimi'nin fiili ulusal marşıdır. Filistin davasına verdikleri desteği göstermek için olarak da Irak, Suriye ve Cezayir gibi diğer Arap ülkelerinde de marş olarak kabul edilmektedir. Özgün müzik, Muhammed Fuliefil tarafından bestelenmiştir. 2004 yılında Paul Bremer'in Geçici Koalisyon Yönetimi Başkanlığı döneminde Irak ulusal marşı olarak yeniden kabul edildi. 1981 yılından 2004 yılına kadar kullanımda olan ve Saddam Hüseyin'in Baas rejimi ile ilgili eski marşı Arz ül Alforatain'in yerini aldı.

<span class="mw-page-title-main">Kde domov můj?</span>

Kde domov můj?, Çekya'nın ulusal marşıdır. František Škroup tarafından yazılan marş, Josef Kajetán Tyl tarafından bestelendi. 1992 yılında Çek Cumhuriyeti'nin ulusal marşı olarak kabul edildi.

<span class="mw-page-title-main">Lijepa naša domovino</span> Hırvatistanın ulusal marşı

"Lijepa naša domovino" Hırvatistan'ın ulusal marşıdır. Orijinal sözleri Antun Mihanović tarafından yazıldı ve ilk olarak 1835 yılında Horvatska Domovina adıyla yayınlandı. 19. yüzyılın sonlarında bu geleneği amatör besteci Josip Runjanin (1821-1878) temsil ettiğinden besteyi onun yaptığını göstermekte olsa da bu tam olarak belirlemedi.

<span class="mw-page-title-main">Qolobaa Calankeed</span>

Qolobaa Calankeed, Afrika ülkesi Somali'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1960 yılında Giuseppe Blanc'a ait güftesiz ve isimsiz marşı kullanmaya başlamış, bu marş 2000 yılında Somaliyaay toosoo marşı ile değiştirilerek kullanımdan kaldırılmıştır. Ülkenin 2012 yılında Federal Cumhuriyet yapısına bürünmesi neticesinde yeniden marş değişikliğine gidilmiş ve bu tarihten itibaren Qolobaa Calankeed ülkenin yeni ulusal marşı olarak kabul edilmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Wädäfit Gäsgeshi Wudd Ennate Ityop’ya</span> ulusal marş

Wädäfit Gäsgeshi Wudd Ennate Ityop’ya, Afrika ülkesi Etiyopya'nın ulusal marşıdır. Ülkede 1992 yılında yaşanan iktidar değişikliği neticesinde ulusal marşı da değiştirilmiş, o güne kadar kullanımda olan Ityopya, Ityopya, Ityopya kidemi marşı kullanımdan kaldırılarak bu yeni marş ülkenin marşı olarak kabul edilmiştir. Etiyopya tarihinde Ityopya hoy dess yibelisch ve Ityopya, Ityopya, Ityopya kidemi marşlarından sonra kabul edilen üçüncü marş olan Wädäfit Gäsgeshi Wudd Ennate Ityop’ya 1992 yılında bu yana kullanımdadır.

<span class="mw-page-title-main">Ityopya hoy dess yibelisch</span>

Ityopya hoy dess yibelisch, Afrika ülkesi Etiyopya'nın 1930 ile 1975 yılları arasında kullandığı ulusal marşıdır. Ülkede 1975 yılında yaşanan rejim değişikliği neticesinde ulusal marşı da değiştirilmiş, o güne kadar kullanımda olan Ityopya hoy dess yibelisch marşı kullanımdan kaldırılarak Ityopya, Ityopya, Ityopya kidemi marşı ülkenin marşı olarak kabul edilmiştir. 1975 yılında kabul edilen yeni marşta 1992 yılında gerçekleştirilen iktidar değişikliği neticesinde bir kez daha değiştirilmiş, Wädäfit Gäsgeshi Wudd Ennate Ityop’ya ülkenin üçüncü marşı olarak kabul edilerek yürürlüğe konulmuştur. Ityopya hoy dess yibelisch marşı Etiyopya'nın ilk marşı olmasının yanı sıra uzun süre Etiyopya İmparatorluğu'nun marşı olarak da kullanılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Valla Zaman Ya Silahi</span>

"Valla Zaman Ya Silahi", Afrika ülkesi Mısır Arap Cumhuriyeti'nin 1979 yılına kadar kullanımda olan eski ulusal marşıdır. Ülkenin 1960 yılından itibaren Suriye ile birlikte oluşturduğu Birleşik Arap Cumhuriyeti döneminde Walla Zaman Ya Selahy ulusal marşı kullanılmış, bu birlik bir yıl sonra 1961 yılında dağılmış olsa da Mısır tarafından ülkenin ismi 1971 yılına kadar ulusal marşı da 1979 yılına kadar resmi olarak kullanılmaya devam edilmiştir. 1979 yılında bu marş kullanımdan kaldırılarak Biladi, Biladi, Biladi marşı ülkenin yeni marşı olarak kabul edilmiştir. Aynı marş 1958 ile 1968 yılları arasında büyük bir Arap ulusal birliği oluşturabilmek adına Irak Cumhuriyeti tarafından da ulusal marş olarak kabul edilmiş ve kullanmış, Mısır 1979 yılında yeni marşını kabul ederek bu marşı kullanımdan kaldırsa da Irak Cumhuriyeti 1968 yılında rejim değişikliği yaşamasına rağmen kullanmaya devam etmiştir. Irak'ta iktidarda bulunan Baas rejimi de son olarak 1981 yılında farklı bir ulusal marşı kabul ederek yürürlüğe koymuş ve bu marşı kullanımdan kaldıran son ülke olmuştur.

<span class="mw-page-title-main">Güney Afrika Ulusal Marşı</span>

Güney Afrika Ulusal Marşı, Afrika ülkesi Güney Afrika Cumhuriyeti'nin ulusal marşıdır. Ulusal marş ülke içerisinde en çok konuşulan beş dilin her birinin kullanıldığı dörtlüklerden oluşmaktadır. İlk dörtlükte ki ilk iki satır Xhosaca, son iki satır ise Zuluca dilindedir. Marşın ikinci dörtlüğü Sothoca, üçüncü dörtlüğü Afrikaanca ve dördüncü dörtlük ise İngilizce dilindedir.

<span class="mw-page-title-main">Libya, Libya, Libya</span> Libyanın ulusal marşı

Libya, Libya, Libya veya bilinen adıyla Ya Biladi, Afrika ülkesi Libya'nın ulusal marşıdır. Ülkenin Libya Krallığı adı ile bağımsızlığını kazandığı 1951 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır. Ülkenin 1969 yılında rejim değişikliğine gitmesi ve Muammer Kaddafi'nin iktidara gelmesi ile birlikte Pan-Arabizm ideolojisini benimsenmiş ve ulusal marş da bu doğrultuda değiştirilerek Allah-u Ekber marşı kullanılmaya başlanmıştır. 2011 yılında Kaddafi rejiminin yıkılması ile birlikte göreve gelen Geçici Ulusal Konsey'i Libya Krallığı bayrağının yeniden kabulünün yanı sıra eski marşı da ülkenin yeniden marşı olarak kabul ederek yürürlüğe koymuştur.

<span class="mw-page-title-main">Humat al-Hima</span> Ulusal marş

Humat al-Hima, Afrika ülkesi Tunus'un ulusal marşıdır. Ülkenin 1956 yılında bağımsızlığını kazanması neticesinde ülkenin ilk ulusal marşı Tunus Beyliği ve Tunus Krallığı döneminde de kullanılan Beylik Marşı olmuştur. 1958 yılında yapılan değişiklik ile ülkenin yeni ulusal marşı olarak Ala Khallidi kabul edilmiştir. Ülkede 1987 yılında yaşanan rejim değişikliği neticesinde ulusal marşı bir kez daha değiştirilen Tunus'ta yeni ulusal marş olarak Humat Al-Hima kabul edilerek diğerleri kullanımdan kaldırılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Gönüllüler Marşı</span>

Gönüllüler Marşı, Çin'in ulusal marşıdır. Sözleri Tian Han tarafından yazıldı, melodisi ise Nie Er tarafından bestelendi. Bu şarkı 27 Eylül 1949 tarihinde Çin Halk Siyasi Danışma Konferansı ulusal komitesinin ilk toplantısında Halk Cumhuriyeti'nin geçici ulusal marşı olarak seçildi. Aynı günde ulusal bayrak ile arma seçildi ve Pekin ülkenin başkenti olarak ilan edildi.

"Surudi milli", Tacikistan'ın ulusal marşıdır. Resmî olarak 7 Eylül 1994'te kabul edilmiştir.