İçeriğe atla

Hawaiʻi ponoʻī

Hawaiʻi ponoʻī
Türkçe: Hawaii'nin kendi
Devlet marşı

Hawaii Hawaii
Ulusal Marşı

GüfteKral Kalakaua, 1874
BesteHenri Berger
Kabul tarihi1967

Hawai'i ponoʻī (Türkçe: Hawaii'nin kendi), Amerika Birleşik Devletleri'nin Hawaii eyaletinin bugünkü devlet marşı olup, daha önce Hawaii ulusal marşıydı .

Marşın metni 1874 yılında Kral David Kalākaua tarafından yazılmıştır, marşın müziği kraliyet şefi Heinrich Berger tarafından bestelenmiştir ve Prusya marşı Heil dir im Siegerkranz melodisinin versiyonudur.[1]

Sözler

Hawaii İngilizce Türkçe

Hawaiʻi ponoʻī,
Nānā i kou mōʻī,
Ka lani aliʻi,
Ke aliʻi.

Hui (koro):
Makua lani ē,
Kamehameha ē,
Na kaua e pale,
Me ka ihe.

Hawaiʻi ponoʻī,
Nānā i nā aliʻi,
Nā pua muli kou,
Nā pōkiʻi.
 
Hawaiʻi ponoʻī,
E ka lahui ē,
ʻO kāu hana nui
E uʻi ē.

Hawaiʻi's own true sons,
Be loyal to your king,
Your country's liege and lord
The chief.

Koro:
Father above us all,
Kamehameha e,
Who guarded in the war,
With his spear.

Hawaiʻi's own true sons,
Look to your chiefs,
The children after you,
The young.
 
Hawaiʻi's own true sons,
People of loyal heart,
The only duty lies
List and abide.

Hawaiʻi'nin kendi gerçek oğulları,
Kralınıza sadık olun,
Ülkenizin yalancı ve efendisi
Şef.

Koro:
Hepimizin üstündeki baba,
Kamehameha e,
Savaşta kim korudu,
Mızrağıyla.

Hawaiʻi'nin kendi gerçek oğulları,
Şeflerinize bakın,
Senden sonraki çocuklar,
Genç.
 
Hawaiʻi'nin kendi gerçek oğulları,
Sadık kalbin insanları,
Tek yükümlülük
hizalamak ve size katlanmak.

Ayrıca bakınız

Dış bağlantılar

Kaynakça

  1. ^ "Hawaiʻi ponoʻī". 17 Ocak 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 2 Haziran 2018. 

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">God Save the King</span> Birleşik Krallıkın ulusal marşı ve birçok Commonwealth bölgelerin kraliyet marşı

God Save the King veya hükümdar kadın ise God Save the Queen, Büyük Britanya'nın ulusal marşı. Dünyanın ilk ulusal marşı kabul edilir. Resmî olarak ulusal marş ilan edilmemiştir ancak geleneksel olarak 1745 yılından beri bu marş ulusal marş olarak kullanılmaktadır. Resmî törenlerde sadece ilk kıta söylenir. Sözler, yerine göre "Tanrı Kralı Korusun" veya "Tanrı Kraliçeyi Korusun" şeklinde değişir. Eskiden kullanılan adı (1952-2022) God Save The Queen'dir (Tanrı Kraliçeyi Korusun).

<span class="mw-page-title-main">Imnos is tin Eleftherian</span> Yunan ve Kıbrısın millî marşı

"Imnos is tin Eleftherian", Dionysios Solomos'un 1821'de yazdığı 158 kıtalık şiirine dayanır. 1821'de Osmanlı Devleti'ne karşı giriştiği Yunan Ayaklanmasından ilham alınmıştır. Şiirin ilk iki kıtası marşı oluşturur. Bestesi Nikolaos Mantzaros'a aittir.

<span class="mw-page-title-main">Azerbaycan Ulusal Marşı</span> Azerbaycanın millî marşı

Azerbaycan Ulusal Marşı, Azerbaycan'ın ulusal marşıdır. Güftesi Şair Ahmed Cevad, bestesi ise Üzeyir Hacıbeyov tarafından yapılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Tataristan Cumhuriyeti Ulusal Marşı</span>

Tataristan Cumhuriyeti Devlet Marşı, Tataristan Cumhuriyeti Devlet Arması ve Tataristan Cumhuriyeti Devlet Bayrağı ile birlikte cumhuriyetin resmî sembollerinden biridir. Marş, 14 Temmuz 1993’te Cumhuriyet Yüksek Kurulu kararıyla onaylanmıştır ve bu marşın yalnızca bestesi kabul edilerek o dönem güftesi onaylanmamıştır. Ünlü Tatar bestekâr Röstem Yahin’e ait olan bu beste, aslında şair Ramazan Baytimerov’un 1970’li yıllarda yazdığı “Tugan Yagım” adlı şiirinin şarkı olarak terennümü için bestelenmiştir. Bağımsızlık ilanının ardından düzenlenen devlet sembollerine ait yarışmalar arasında marş için yapılan ilk yarışmada bu marşın sözsüz olarak yalnızca bestesinin kabul edilmesi özellikle şart koşulmuştur.

<span class="mw-page-title-main">Menıñ Qazaqstanym</span>

Meniñ Qazaqstanım, Kazakistan'ın ulusal marşıdır. Marş, 1992'den 2006'ya kadar kullanılan Kazakistan Cumhuriyeti Ulusal Marşı'nın yerine, 7 Ocak 2006 tarihinde kabul edilmiştir. Marşın orijinali 1956'da Şemsi Kaldayakov tarafından bestelenen ve Cumeken Nacimedenov tarafından yazılmış bir şarkıdır. Şarkı, Sovyetler Birliği'nin dağılmasından sonra kurulan Kazakistan'ın ulusal marşı olmuştur, fakat ilk cumhurbaşkanı Nursultan Nazarbayev tarafından sözlerinde değişiklikler yapılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Rusya Federasyonu Devlet Marşı</span>

Rusya Federasyonu Devlet Marşı, Rusya'nın resmî devlet marşı. Bestesinde, Aleksandr Aleksandrov'a ait Jit stalo luçşe ve Bolşevik Parti Marşı'ndan uyarlanan Sovyetler Birliği Marşı'nın müziği, güftede ise Sovyet marşının söz yazarı Sergey Mihalkov'un yeniden yazdığı sözler kullanılmıştır. Sovyetler Birliği Marşı, 1944 yılından itibaren "Enternasyonal" marşının yerine resmî marş olarak kullanılmaya başlandı. Marş, 1956-1977 yılları arasında destalinizasyon politikaları nedeniyle sözsüz, sadece enstrümantal çalındı. 1977 yılında eski Sovyetler Birliği Komünist Partisi Genel Sekreteri Josef Stalin'e atıf yapan sözler çıkartıldı, yine Mihalkov tarafından yazılan komünizmin ve II. Dünya Savaşı'nın zaferlerine vurgu yapan sözlerle değiştirilerek kullanılmaya başlandı.

<span class="mw-page-title-main">Sovyetler Birliği Devlet Marşı</span> Ulusal marş

Sovyetler Birliği Marşı, 15 Mart 1944'te Enternasyonal marşı yerine kabul edilmiştir. Sözler Sergey Mihalkov ve El-Registan (Эль-Региста́н) takma adıyla bilinen Gabriel Arkadiyeviç Ureklyan tarafından yazılmış, müzik Aleksandr Aleksandrov (1883-1946) tarafından bestelenmiştir. Sovyet askerlerinin, Enternasyonal'in uluslararası hareketi öven sözleri yerine Sovyetler Birliği'ne adanmış başka bir marş isteği üzerine ortaya çıktığı sanılır. Marşın aslı Bolşevik Partisi Marşı'na dayanır.

Osmanlı döneminde padişah marşları veya Osmanlı İmparatorluğu'nda Resmî Marşlar, Osmanlı döneminde millî marş yerine padişah marşları vardı.

<span class="mw-page-title-main">Brezilya Ulusal Marşı</span> Ulusal Marş

Brezilya Ulusal Marşı, Francisco Manuel da Silva tarafından 1822 yılında en az iki farklı türde sözle bestelenmiş ve devlet başkanı Epitácio Pessoa'nın imzaladığı 1922 tarihli bir kararnameyle son halini almıştır. Marşın sözleri Joaquim Osório Duque Estrada'ya ait olup 1909 yılında yazılmıştır.

Millî marş ya da ulusal marş; bir ülkenin bağımsızlığının ve gücünün simgesi olan, yurtseverlik duygusunun ifadesi olarak hükûmet tarafından onaylanmış ya da halk arasında benimsenmiş, genellikle bestelenmiş haliyle çeşitli etkinliklerde seslendirilen sözlü müzik parçası.

<span class="mw-page-title-main">Belarus Cumhuriyeti Devlet Marşı</span>

Belarus Cumhuriyeti Devlet Marşı veya şarkı sözlerinin ilk kısmının kullanıldığı resmî olmayan adıyla Mı, Byelarusı, Belarus'un devlet marşıdır. Ülkenin devlet sembolleri arasında yer alır. Marş ilk olarak 1940'lı yıllarda yazıldı ve 1955'te Beyaz Rusya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nde kullanılmak üzere kabul edildi. Marşın müziği Nestser Sakalouski tarafından bestelendi, sözleri Mihas Klimkoviç tarafından yazıldı. Sovyetler Birliği'nin dağılmasından sonraki dönemde 1995'ten 2002'ye kadar marşı resmi törenlerde sözsüz olarak Sakalouski tarafından bestelenen müzikle birlikte kullanılmaya devam etti. Klimkoviç ve Uladzimir Karızna tarafından yazılan yeni şarkı sözleri, 2 Temmuz 2002'de yayınlanan devlet başkanlığı kararnamesiyle kabul edilirken, Belarus ile olan tarihi bağlantılarından dolayı bestede değişikliğe gidilmedi. Bu açıdan Belarus, Rusya, Özbekistan ve Tacikistan ile birlikte Sovyet marşlarının müziğini kullanımdan kaldırılmadan devam eden eski Sovyet ülkelerinden biridir.

<span class="mw-page-title-main">Lijepa naša domovino</span> Hırvatistanın ulusal marşı

"Lijepa naša domovino" Hırvatistan'ın ulusal marşıdır. Orijinal sözleri Antun Mihanović tarafından yazıldı ve ilk olarak 1835 yılında Horvatska Domovina adıyla yayınlandı. 19. yüzyılın sonlarında bu geleneği amatör besteci Josip Runjanin (1821-1878) temsil ettiğinden besteyi onun yaptığını göstermekte olsa da bu tam olarak belirlemedi.

<span class="mw-page-title-main">Papalık Marşı</span>

Papalık Marşı, bağımsız devlet Vatikanının millî marşı. 1949 yılından beri Papa'nın veya onun temsilcisinin katıldığı törenlerde söylenen marştır. Vatikan bayrağı törenle göndere çekildiği anda, sadece sekiz barla oynanır. Vatikan bu marşın kesinlikle ulusal marş olduğunu kabul etmemektedir.

<span class="mw-page-title-main">Azerbaycan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span> eski ulusal marş

Azerbaycan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti marşı Azerbaycan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1944-1992 yılları arasında kullandığı devlet marşı.

Yeni Suudi Arabistan Ulusal Marşı sözleri suudi şair İbrahim Khafaji'ye aittir. Suudi Arabistan ulusal marşı olarak 1984 yılında ilan edildi. Bestesini suudi müzisyen Tarık Abdülhakim 1947'de Trompet ile sonra müzisyen Sirac Ömer tarafından marş askeri bando aletleriyle genişletmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Aegukka</span> Kuzey Korenin ulusal marşı

Aegukka veya Ülkeye Bağlılık Şarkısı, Kuzey Kore'nin ulusal marşı. 1945'te Japon İmparatorluğu'nun Kore'yi işgali'nden kurtulmayı ve bağımsızlığa kavuşmayı konu alıp bestelenen marş Haziran 1947'de devlet marşı olarak kabul edildi. Marşın bestesi 1945 yılında Kim Won-gyun tarafından, sözleri ise 1946 yılında Pak Se-yong tarafından yapılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Bolşevik Parti Marşı</span>

Bolşevik Parti Marşı, Tüm Birlik Komünist Partisi (Bolşevik) için 1938 yılında bestelenen marş. Eser 1939 yılında partinin marşı olmuştur. Müziği Aleksandr Aleksandrov, sözleri Vasili Lebedev'e ait olan marş; Sovyetler Birliği Marşı'nın ve günümüzdeki Rusya Ulusal Marşı'nın temelini oluşturur.

<span class="mw-page-title-main">Başkurdistan Cumhuriyeti Devlet Marşı</span> Milli marş

Başkurdistan Cumhuriyeti Devlet Marşı Başkurdistan'ın ulusal marşıdır. 12 Eylül 1993'te benimsenen marş 12 Eylül 2008'de resmi olarak kabul edildi.

"Surudi milli", Tacikistan'ın ulusal marşıdır. Resmî olarak 7 Eylül 1994'te kabul edilmiştir.

Yakutistan Millî Marşı, Rusya'nın federal bir bölgesi olan Saha Cumhuriyeti'nin bölgesel marşıdır. Millî marş, Saha Cumhuriyeti'nin bayrağı ve arması ile birlikte Saha Cumhuriyeti'nin resmi simgelerinden biridir. Başlangıçta Saha (Yakut) dilinde Savva Tarasov ve Mihail Timofeyev tarafından yazılmıştır. Vladimir Fedorov, marşı Rusçaya çevirmiştir. Müziği Kirill Gerasimov tarafından bestelenmiştir. Marş resmi olarak 15 Temmuz 2004'te kabul edilmiştir.