İçeriğe atla

Hırvatistan'da Kiril alfabesi karşıtı protestolar

Hırvatistan'da Kiril alfabesi karşıtı protestolar
Yer Vukovar
Zagreb
Tovarnik
Bogdanovci
Lovas
Nuštar
Sebep 2009 yılında Vukovar kasabasında resmi olarak tanıtılan iki dillilik uygulamasının başlaması
Hedef Azınlık dillerinin kullanılmasına muhalefet ve Ulusal Azınlıkların Haklarına İlişkin Anayasa Kanununda değişiklik talep edilmesi
Ustaşa'nın U sembolünü betimleyen Kiril karşıtı grafiti.

Hırvatistan'daki Kiril alffabesi karşıtı protestolar, yerel azınlık nüfusu nedeniyle Sırpçaya ve Sırp Kiril alfabesine ortak resmi statü verilmesinden ötürü 2013'ün sonlarında Vukovar'da iki dilliliğin uygulanmasına karşı bir dizi protestoydu. Bu kararın uygulanması, Vukovar'daki Sırpların Vukovar'ın toplam nüfusunun üçte birinden fazlasını (%34.8) oluşturduğu 2011 Hırvat nüfus sayımından sonra zorunlu hale geldi.[1][2] Sırp Kiril alfabesindeki işaretler, Ulusal Azınlıkların Haklarına İlişkin Anayasa Yasasının, herhangi bir alanda nüfusun üçte birinden fazlasının bir etnik azınlığa mensup olduğu durumlarda iki dilli işaretleri zorunlu kıldığı için ortaya konmuştu.[1][3] Hırvatistan Sırpları, Hırvatistan'daki tüm ulusal azınlıklar arasında iki dillilik hakkını en dar şekilde kullanan bir azınlık grubudur.[4]

Hırvat Vukovar'ın savunması için karargâhlara çağrıda bulunan Grup, Vukovar'da hem Latince hem de Kiril alfabesiyle yazılmış işaretlerin yerleştirilmesi başlar başlamaz, 2 Eylül'de protesto mitingleri başlattı.[5] Vukovar'daki protestolarla birlikte, Nisan 2013'te Zagreb'in ana meydanında da yaklaşık 20.000 kişinin katıldığı protestolar düzenlendi.[6] Tovarnik,[7] Bogdanovci,[8] Lovas,[8] ve Nuštar'da paralel protestolar düzenlendi.[9] Sırp Kiril alfabesindeki bazı işaretler yıkıldı, diğerleri çekiçle ezildi ve protestocular polisle çatıştı ve dört polis memuru hafif yaralandı.[10] Protestocularla doğrudan bağlantısı olmayan bazı taraftarlar Dubrovnik ve Zadar'daki Kutsal Müjde Ortodoks Kilisesi'ne faşizm yanlısı Ustaşa grafiti yazmak için eylemler düzenlediler.[11][12]

12 Ağustos 2014 tarihinde Hırvatistan Anayasa Mahkemesi, azınlık dillerinin kullanımının toplam nüfusa oranının %50'ye çıkarılarak sınırlandırılmasına ilişkin referandum önerisinin anayasaya aykırı olduğuna karar verdi.[13] Vukovar Belediye Meclisinin, mahkeme kararından sonraki bir yıl içinde tüzüğünde azınlık dilinin kullanımını düzenlemesi gerekiyordu.[13] Hırvatistan hükûmetinin, yerel özyönetimin temsili organlarının kanun kapsamında azınlık dilleriyle ilgili yükümlülüklerini yerine getirmediği durumlar için yasal mekanizma tanımlaması istendi.[13] Azınlık dillerine ilişkin yasaların uygulanması konusunda yetkili ulusal makamlara, Hırvatistan hükûmeti yükümlülüğünü yerine getirene kadar Vukovar şehrinde yasayı zorlayıcı önlemler kullanarak uygulamamaları talimatı verildi.[13]

Nisan 2015'te Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Komitesi, Hırvatistan'ı azınlıkların dillerini ve alfabelerini kullanma hakkını sağlamaya çağırdı.[14] Komite raporunda, sorunun özellikle Vukovar kasabasında ve ilgili belediyelerde Sırp Kiril alfabesinin kullanımıyla ilgili olduğunu belirtti.[14] Sırbistan Dışişleri Bakanı Ivica Dačić, ülkesinin BM İnsan Hakları Komitesi'nin raporunu memnuniyetle karşıladığını söyledi.[15]

17 Ağustos 2015 tarihinde Vukovar Belediye Meclisi, şehir tüzüğünü resmi şehir binaları, kurumlar, meydanlar ve sokaklarda Latince ve Kiril alfabesinde iki dilli işaretler olmayacak şekilde değiştirmeye karar verdi. Avrupa Konseyi bu karardan duyduğu üzüntüyü dile getirdi.[16] Karar, Hırvat Demokrat Birliği ve Slavonya ve Baranja Hırvat Demokrat İttifakı milletvekilleri tarafından alınırken, Hırvatistan Sosyal Demokrat Partisi, Bağımsız Demokratik Sırp Partisi ve Hırvat Halk Partisi - Liberal Demokrat milletvekilleri kararın alındığı oturumdan ayrıldı.[17] Kamu Yönetimi Bakanlığı (Hırvatistan), kararın anayasaya aykırı olduğunun tespit edilmesi halinde kararı bozacağını açıkladı.[18]

Yerel sivil toplum Şehir, yerel yönetim binalarının girişlerinin sağ tarafına Hırvat Latin alfabesiyle, sol tarafına ise Vukovar'da yaşayan etnik azınlıkların dil ve yazılarıyla yazılmış bir işaret konulmasıyla anlaşmazlığın çözülebileceğini öne sürdü.[19]

Reaksiyonlar

Hırvatistan

Muhalefet

  • Hırvatistan Cumhurbaşkanı Ivo Josipović, Vukovar'daki olayların kınanmasına katılarak, şiddeti ve gerilimi önlemek için ek bir çaba gösterilmesi gerektiğini söyledi. "Ulusal azınlıklara tam saygı gösterilmesine yönelik yasalarımız var. Bu yasanın çıkarılmasında Hırvatistan'daki tüm ilgili siyasi partiler yer aldı." dedi.[20]
  • Hırvatistan Başbakanı Zoran Milanović, "hukukun üstünlüğünün hakim olması gerektiği" için Vukovar'daki Kiril alfabesindeki işaretleri kaldırmayacağını söyleyerek "şoven şiddeti" kınadı.[21][22]
  • Eski Hırvatistan Cumhurbaşkanı Stjepan Mesić, Zagreb'deki protestoların farklı görüşlerin demokratik bir ifadesi olmadığını, hoşgörüsüzlüğün ifadesi olduğunu iddia etti.[23]
  • Sırbistan'da hapsedilen Yugoslav Savaşları gazisi Vukovar Belediye Başkanı Željko Sabo, insanları sakin olmaya ve "Vukovar'ın Beyrut olmasına izin vermemeye" çağırdı.[24]
  • Hırvat Dışişleri Bakanı Vesna Pusić, hükûmetin azınlıklar mevzuatına sıkı sıkıya bağlı kalması gerektiğini söyledi.[24]
  • Ortak Belediyeler Konseyi başkanı Dragan Crnogorac, Vukovar ve Hırvatistan'ın geri kalanında meydana gelen olaylarla ilgili endişelerini ve üzüntülerini dile getirdi. Bu olayların Sırp toplumu ve Kiril alfabesine yönelik olumsuz bir hava oluşturduğunu söyledi. Bu şekilde, Sırplar ve Hırvatlar arasında hoşgörü ve birlikte yaşamanın inşasında önceki yıllarda elde edilen her şeyi baltalıyorlar.[25]
  • Vukovar Savaşı'ndan sonra Sırp milisleri tarafından öldürülen Hırvat muhabir Siniša Glavašević'in oğlu Bojan Glavašević, Zagreb'deki protestoda babasının sesini kullanmanın uygunsuz olduğunu ve babasının adının siyasi pazarlama için kullanıldığını söyledi. Herkesin barışçıl protesto hakkı olduğunu söyledi, ancak protestolara yönelik nefret söylemini kınadı.[26]
  • Hırvatistan'daki 26 STK, Papa Francis'e ortak bir mektup göndererek, Hırvat Kardinal Josip Bozanić ve Vukovar'da iki dilliliğe karşı olduklarını alenen gösteren birkaç piskoposun tutumundan duydukları endişeyi dile getirdiler. STK'lar, piskoposların açıklamalarının barış ve uzlaşmaya katkı sağlamadığını, aksine çatışmaların daha da derinleşmesine yol açtığını vurguladılar.[27][28]
  • Đakovo-Osijek Başpiskoposu Đuro Hranić karşılıklı saygı ve sevgi çağrısında bulundu.[29]

Kaynakça

  1. ^ a b "Croatians tear down Serbian signs". BBC News. 2 Eylül 2013. 5 Eylül 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  2. ^ "Croatia plans Cyrillic signs for Serbs in Vukovar". BBC News. 3 Ocak 2013. 18 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  3. ^ Al Jazeera English (7 Nisan 2013). "Croatians protest against Cyrillic signs". 20 Ocak 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  4. ^ Radio Free Europe/Radio Liberty (23 Mart 2013). "Pravo na dvojezičnost: Od primjene do negiranja". 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  5. ^ T-portal (14 Eylül 2013). "Over 1,000 rally in Vukovar against Cyrillic signs". 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  6. ^ "Croats tear down signs put up for Serb minority". Reuters. 2 Eylül 2013. 10 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  7. ^ T-portal (10 Eylül 2013). "Anti-Cyrillic protests enter 9th day". 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  8. ^ a b "Potpora i iz Lovasa". Vinkovačka televizija. 12 Eylül 2013. 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  9. ^ "Potpora iz Nuštra". Vinkovačka televizija. 5 Eylül 2013. 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  10. ^ "Anti-Serbian language protests highlight Croatia tensions". GlobalPost. 6 Eylül 2013. 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  11. ^ "Ustaška obilježja osvanula na pravoslavnoj crkvi u Dubrovniku". Večernji list. 3 Eylül 2013. 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  12. ^ "FOTO: POD OKRILJEM NOĆI ISPISALI SRAMOTNE GRAFITE U DUBROVNIKU 'Srbe na vrbe!' i 'Stop ćirilici u Vukovaru!'". Jutarnji list. 3 Eylül 2013. 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  13. ^ a b c d "Odluka Ustavnog suda o referendumskom pitanju". Constitutional Court of Croatia. 12 Ağustos 2014. 4 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ağustos 2015. 
  14. ^ a b "UN calls on Croatia to ensure use of Serbian Cyrillic". B92.net. 3 Nisan 2015. 6 Nisan 2015 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 11 Nisan 2015. 
  15. ^ "Serbia welcomes UN stance on use of Cyrillic in Croatia". Tanjug. 3 Nisan 2015. 11 Nisan 2015 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 11 Nisan 2015. 
  16. ^ "Council of Europe supports use of minority languages in public signs". Council of Europe. 21 Ağustos 2015. 26 Ağustos 2015 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ağustos 2015. 
  17. ^ "Vijeće na burnoj sjednici izmijenilo statut, ukinulo ćirilicu u Vukovaru". Tanjug. 3 Nisan 2015. 18 Ağustos 2015 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 11 Nisan 2015. 
  18. ^ "Ministarstvo uprave ukinut će odluku ako je izbacivanje ćirilice iz Vukovara protivno Ustavu". Index.hr. 18 Ağustos 2015. 21 Ağustos 2015 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ağustos 2015. 
  19. ^ Recommended solution to dispute 11 Aralık 2014 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi., dalje.com; accessed 2 June 2015.
  20. ^ Tanjug (3 Eylül 2013). "Protests against Cyrillic in Vukovar, graffiti in Dubrovnik". 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  21. ^ "Anti-Serbian language protests highlight Croatia tensions". The Sun (Malaysia). 6 Eylül 2013. 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  22. ^ "Croatia veterans tear down Serbian signs". New Europe. 2 Eylül 2013. 26 Ağustos 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 26 Ağustos 2019. 
  23. ^ "Mesić: Poruke sa skupa protiv ćirilice udar su na ustavni poredak". Novi List (Hırvatça). 8 Nisan 2013. 6 Kasım 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 3 Kasım 2013. 
  24. ^ a b "Serbia Condemns Anti-Cyrillic Protests in Croatia". Balkan Insight. 5 Eylül 2013. 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  25. ^ "Arşivlenmiş kopya". Joint Council of Municipalities (Sırpça). 9 Ekim 2013. 29 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Ekim 2013. 
  26. ^ "Bojan Glavašević: Korištenje snimaka mog oca na prosvjedu nije bilo primjereno". SEEbiz/Media Servis (Hırvatça). 7 Nisan 2013. 4 Kasım 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 2 Kasım 2013. 
  27. ^ "Letter sent to pope over anti-Cyrillic sentiment in Croatia". B92.net. 18 Kasım 2013. 22 Kasım 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 30 Mart 2014. 
  28. ^ "Građanske inicijative i organizacije poslale pismo papi Franji". Križ života (Hırvatça). 15 Kasım 2013. 23 Şubat 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 30 Mart 2014. 
  29. ^ "IKA". 7 Temmuz 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 31 Mayıs 2022. 

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Hırvatistan</span> Balkanlarda bir ülke

Hırvatistan, resmî adıyla Hırvatistan Cumhuriyeti (Hırvatça: Republika Hrvatska

<span class="mw-page-title-main">Hırvatça</span> Hırvatistanın resmi dili

Hırvatça (hrvatski), Slav dillerinin güney grubundan, Hırvatların konuştuğu dildir. Sırpça, Karadağca ve Boşnakça'nın da dahil olduğu Sırp-Hırvat dilinin standart bir formu olarak kabul edilmektedir. Bugün Hırvatistan Cumhuriyeti'nin ve Avrupa Birliği 'nin resmî dili olması dışında Bosna-Hersek'in fiiliyatta üç etnik yapılı bölümlenmesi sebebiyle burada da resmiyete sahiptir.

<span class="mw-page-title-main">Sırpça</span> Sırbistanın resmi dili

Sırpça, Slav dillerinin güney grubuna ait, çoğunlukla Sırplar tarafından konuşulan dil. Hırvatça, Karadağca ve Boşnakçanın da dahil olduğu Sırp-Hırvat dili'nin standart bir formu olarak kabul edilmektedir. Sırpça, Sırbistan'ın ve Kosova'nın resmî dilidir. Ayrıca Bosna-Hersek'in 3 resmî dilinden biridir. Dil aynı zamanda Karadağ, Hırvatistan, Makedonya, Romanya, Slovakya ve Çekya'da azınlık dili olarak tanınmaktadır. Yaklaşık 10 milyon Sırp tarafından konuşulmaktadır. Dil, Türkçeden kelimeler almıştır.

<span class="mw-page-title-main">Boşnakça</span>

Boşnakça, Boşnaklar tarafından kullanılan Sırp-Hırvatçanın standartlaştırılmış bir çeşidi. Boşnakça, resmiyette Bosna Hersek'in ana dili kabul edilen üç dilden birisidir, diğer iki dil ise Hırvatça ve Sırpçadır. Ayrıca Sırbistan, Karadağ, Kuzey Makedonya ve Kosova'da da azınlıkça bilinen bir dildir.

<span class="mw-page-title-main">Sırp-Hırvatça</span>

Sırp-Hırvatça, Sırbistan, Hırvatistan, Bosna Hersek ve Karadağ'da konuşulan bir bir Güney Slav dilidir. Sırp-Hırvatça karşılıklı anlaşabilir dört standart çeşite sahip bir çok merkezli dildir.

<span class="mw-page-title-main">Eurovision Şarkı Yarışması'nda Hırvatistan</span>

Hırvatistan, Eurovision Şarkı Yarışması'na ilk defa 1993 yılında katılmıştır. Hrvatska radiotelevizija (HRT) isimli kamusal yayın kuruluşunun Avrupa Yayın Birliği'nin aktif bir üyesi olmasının ardından katılmıştır. Hırvatistan, 1993 yılında Bosna-Hersek ve Slovenya ile birlikte ilk defa katılmıştır.

II. Dünya Savaşı'nda Sırplara yönelik zulüm, 1941-1945 yılları arasında Faşist ve Nazi destekli unsurların Sırplar'a karşı yürüttüğü etnik temizlik uygulamasıdır. Belgrad Üniversitesi Profesörü Ljubodrag Dimic'in yayınladığı incelemedeki rakamlara göre Sırp tarafının toplam kaybı 1.000.000'dur. Hırvatistan Bağımsız Devleti, Sırp halkın büyük çoğunluğunu Ortaçağ Engizisyonu yöntemleriyle öldürdü. Papa XII. Pius, Zagreb başpiskoposu Alojzije Stepinac, Saraybosna başpiskoposu Ivan Šarić, reis-ül ulema Fehim Spaho, Zagreb müftüsü Ismet Muftić, Kudüs Baş Müftüsü Muhammed Emin el-Hüseyni ve başka Katolik-Müslüman din adamları, NDH'deki katliamları desteklediler. II. Dünya Savaşı boyunca Ustaşa rejimi sırasında 700.000 Sırp'ı öldürmüş, 400.000'i göç etmek ve 250.000'i de Katolik olmak zorunda kalmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Goran Hadžić</span> Hırvat Sırp politikacı (1958-2016)

Goran Hadžić, , Hırvatistan Savaşı sırasında görev yapan Krayina Sırp Cumhuriyeti eski devlet başkanı. Goran Hadžić, eski Eski Yugoslavya Uluslararası Ceza Mahkemesi tarafından insanlığa karşı işlenen suçlar ve savaş yasası ve geleneklerini ihlal etmekle suçlanıyor. Hadziç, 20 Temmuz 2011 tarihinde Sırp yetkililer tarafından yakalanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Hırvatistan'ın ilçeleri</span>

Hırvatistan ilk kez Orta Çağ'da bölgelere bölünmüştür. İdari bölümler zaman içinde Osmanlı fetihlerinde kaybedilen topraklar, bu toprakların özgürlüğünü kazanması, Dalmaçya, Dubrovnik ve Istria bölgelerindeki politik statünün değişmesine bağlı olarak zaman içinde değişmiştir. Bu geleneksel bölünme 1920'lerde Sloven, Hırvat ve Sırp Krallığı, ardından Yugoslavya Krallığı'nın oluşturduğu oblastlar ve banovinalar nedeniyle tamamen ortadan kalkmıştır. Komünist yönetimindeki Hırvatistan, II. Dünya Savaşı'nda etken bir güç olan Yugoslavya'yı meydana getiren öğelerden biriydi ve bu dönemde idari yapılanma tümden değiştirilerek ülke 100 kadar belediyeye bölündü. 1992'de çıkarılan bir yasayla birlikte tekrar 1920'den önceki idari birimlere, bölgelere bölündü ancak 1918'de Translithanya'da oluşturulan 8 bölge ve merkezleri Bjelovar, Gospić, Ogulin, Požega, Vukovar, Varaždin, Osijek ve Zagreb'in yanında 7 bölge daha oluşturarak bölgeyi 15 bölgeye böldü.

<span class="mw-page-title-main">Hırvatistan-Sırbistan ilişkileri</span>

Hırvatistan-Sırbistan ilişkileri, Hırvatistan ile Sırbistan arasındaki dış ilişkilerdir. İki ülke, Hırvatistan Kurtuluş Savaşı'nın sona ermesinin ardından 9 Eylül 1996'da diplomatik ilişkiler kurdu.

<span class="mw-page-title-main">Amerika Birleşik Devletleri-Hırvatistan ilişkileri</span>

Hırvatistan ile ABD arasındaki diplomatik ilişkiler, Hırvatistan'ın Yugoslavya'dan bağımsızlığını kazanmasının ardından 7 Nisan 1992'de kuruldu. Karşılıklı ilişkiler samimi, dostane ve çok yakın olmaya devam ediyor.

<span class="mw-page-title-main">Hırvatistan-Norveç ilişkileri</span>

Hırvatistan-Norveç ilişkileri, Hırvatistan ve Norveç arasındaki dış ilişkilerdir. Her iki ülke de 20 Şubat 1992'de diplomatik ilişki kurdu. Hırvatistan'ın Oslo'da büyükelçiliği vardır. Norveç'in Zagreb'de büyükelçiliği ve Rijeka'da fahri konsolosluğu bulunmaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Hırvatistan Sırpları</span>

Hırvatistan Sırpları veya Hırvat Sırpları Hırvatistan'daki en büyük ulusal azınlığı oluşturmaktadır. Topluluk, Roma Katoliği olan Hırvatların aksine, din açısından ağırlıklı olarak Doğu Ortodoks Hristiyanıdır.

<span class="mw-page-title-main">Bağımsız Demokratik Sırp Partisi</span> Siyasi Parti

Bağımsız Demokratik Sırp Partisi, Hırvatistan'da Hırvat Sırplarının çıkarlarını temsil eden sosyal demokrat bir siyasi partidir. İlerici, Avrupa yanlısı duruşlara sahiptir ve genellikle merkez sol bir parti olarak kabul edilir.

<span class="mw-page-title-main">Boris Milošević</span>

Boris Milošević 2020 ve 2022 yılları arasında Hırvatistan başbakan yardımcısı olarak görev yapan Hırvat bir avukat ve politikacıdır. Bağımsız Demokratik Sırp Partisi (SDSS) üyesidir. Daha önce Temmuz 2019'dan Temmuz 2020'ye kadar Sırp Ulusal Konseyi başkanı olarak görev yaptı.

<span class="mw-page-title-main">Rusçanın romanizasyonu</span>

Rusça'nın romanizasyonu, rus ses sisteminin Latin alfabesine çevrilmesidir. Bir Latin alfabesiyle yazılmış metinde Rusça adları ve kelimeleri dahil etmek için birincil kullanımının yanı sıra, bilgisayar kullanıcılarının Rusça girmesi için de gereklidir. Kiril alfabesini girmek için ayarlanmış bir klavyesi veya kelime işlemcisi olmayan veya yerel bir Rusça klavye düzenini (JCUKEN) kullanarak hızlı bir şekilde yazamayan metinler. İkinci durumda, İngilizce QWERTY klavyeler gibi klavye düzenlerine uygun bir harf çevirisi sistemi kullanarak yazarlar ve ardından metni Kiril alfabesine dönüştürmek için otomatik bir araç kullanırlar.

<span class="mw-page-title-main">Sırpçanın romanizasyonu</span>

Sırpçanın romanizasyonu veya Sırpçanın latinleştirilmesi, Sırpçanın Latin harfleri kullanılarak temsil edilmesidir. Sırpça, Kiril alfabesinin bir varyasyonu olan Sırp Kiril ve Latin alfabesinin bir varyasyonu olan Gaj Latin alfabesi (latinica) olmak üzere iki alfabe kullanır. Sırpça, birden fazla alfabe kullanan dillerden biridir.

<span class="mw-page-title-main">Hırvatistan'daki azınlık dilleri</span>

Hırvatistan Anayasası, giriş bölümünde Hırvatistan'ı etnik Hırvatların ulus devleti, anayasanın ulusal azınlıklar olarak tanıdığı geleneksel olarak var olan toplulukların ülkesi ve tüm vatandaşlarının ülkesi olarak tanımlamaktadır. Anayasada açıkça sayılan ve tanınan ulusal azınlıklar Sırplar, Çekler, Slovaklar, İtalyanlar, Macarlar, Yahudiler, Almanlar, Avusturyalılar, Ukraynalılar, Ruslar, Boşnaklar, Slovenler, Karadağlılar, Makedonlar, Ruslar, Bulgarlar, Polonyalılar, Rumenler, İstro-Rumenler ("Ulahlar"), Türkler ve Arnavutlardır. Anayasanın 12. Maddesi Hırvatistan'da resmî dilin Hırvatça olduğunu belirtse de bazı yerel yönetimlerde başka bir dilin ve Kiril alfabesinin veya başka bir alfabenin resmi kullanıma sokulabileceğini de belirtir.

<span class="mw-page-title-main">Ulusal Azınlıkların Dillerinin ve Yazılarının Kullanımına Dair Kanun</span>

Ulusal Azınlıkların Dillerinin ve Yazılarının Kullanımına Dair Kanun Hırvatistan'daki azınlık dillerinin kullanımını tanımlayan kanundur. Buna ek olarak, ulusal azınlıkların haklarına ilişkin Hırvatistan Cumhuriyeti'ndeki Ulusal Azınlıkların Haklarına İlişkin Anayasal Hüküm ise Hırvatistan'daki azınlık dillerinin kullanımına ilişkin hakları açıkça tanımlamaktadır.

Kütük Devrimi 17 Ağustos 1990 tarihinde Hırvatistan Cumhuriyeti'nde etnik Sırpların yoğun olarak yaşadığı bölgelerde başlayan bir ayaklanmadır. Olaylar Hırvatistan Bağımsızlık Savaşı'na dönüşmeden önce, küçük çatışmalar ve sabotajlarla birlikte gerilim dolu bir yıl geçti.