İçeriğe atla

Gjergj Fişta

Gjergj Fişta
Gjergj Fişta'nın portresi
Doğum23 Ekim 1871(1871-10-23)
Fishtë  Osmanlı İmparatorluğu
Ölüm30 Aralık 1940 (69 yaşında)
İşkodra  Arnavutluk
MilliyetArnavut
EğitimKatolik ilahiyatı
Meslek
  • Eğitimci
  • fransisken
  • şair
  • siyasetçi
  • aktivist
  • çevirmen
  • yazar
İmza

Gjergj Fişta (Arnavutça telaffuz: [ɟɛɾɟ ˈfiʃta]; 23 Ekim 1871 - 30 Aralık 1940) Arnavut Fransisken frer, şair, eğitimci, siyasetçi, aktivist, çevirmen ve yazardır. Epik başyapıtı Lahuta e Malcís ve Arnavutluk'un bağımsızlığından sonra en yetkili dergilerden ikisi olan Posta e Shypniës ve Hylli i Dritës'in editörü olması edeniyle 20. yüzyılın en etkili Arnavut yazarlarından biri olarak kabul edilir.[1]

Tanınma nedenlerinden biri de Arnavut alfabesini onaylayan Manastır Kongresi komisyonunun başkanı olmasıdır. 1919'da Paris Barış Konferansı'na katılan Arnavut heyetinin bir parçasıydı. 1921'de Arnavut parlamentosunun üyesi ve başkan yardımcısı oldu, daha sonra Arnavutluk'ta 20'li ve 30'lu yıllarda en etkili kültürel ve edebi şahsiyetler arasındaydı.[2] Komünist rejim iktidara geldikten sonra edebi eserleri dolaşımdan çekildi ve komünizmin çöküşüne kadar da öyle kaldı.[3]

Hayatı

Erken dönem

Gjergj Fişta, o zamanlar Osmanlı İmparatorluğu olan Zadrima bölgesindeki Fishtë'de Ndoka ve Prenda Kaçi'nin çocuğu olarak doğdu.[4] Üç erkek ve bir kız kardeşin en küçüğü olan Zef adıyla vaftiz edildi. Fişta'nın da dahil olduğu Troshan'ın bucak rahibi Palmanova'dan Marian Pizzochini, ailesinden onu frer yapmalarını istedi. Kilise cemaatine rağmen, Zef, Troshan Koleji'nin faaliyete başladığı 1880 yılına kadar İşkodra'daki Fransisken okuluna gitti.[5] Bosna'da (Kraljeva Sutjeska, Livno ve Kreševo'da Fransisken manastırlarında ilahiyat) Bosnalı Hırvatlar arasında felsefe ve Katolik teolojisi okudu.[6] 1902'de İşkodra'daki Fransisken kolejinin başkanı oldu.[6][7] Fishta, Robert Elsie'ye göre Hırvat ve Sırp edebiyatının ulusal destanlarından etkilenerek ana eseri Lahuta e Malcís'i[8] yazdığında Avusturya-Macaristan'daki manastırlarda öğrenciyken Hırvat Fransisken rahiplerinin etkisi altındaydı.[9] Gusinyeli komutan Ali Paşa'ya ithaf edilen eser, Arnavut millî uyanışının bir sembolü haline gelen Prizren İttifakı olaylarına odaklanan 30 kantodan oluşan destansı bir şiirdir.[10]

1919'da Paris'teki konferansta Arnavutluk'u yorumladı. Nisan 1919'un başından 1920'ye kadar, Paris Barış Konferansı'nda Arnavut heyetinin Sekreteri olarak görev yaptı. 1920'nin sonunda İşkodra mebusu olarak parlamentoya seçildi ve 1921'de Arnavutluk parlamentosunun Başkan Yardımcısı oldu. 1924'te Fişta, Arnavutluk'ta demokratik bir sistem kurma girişiminde Fan Noli'yi destekledi. Zogu rejiminin kurulmasından sonra, Fişta, 1940'ta öldüğü İşkodra'da öğretmen ve yazar olarak görevine devam etmeden önce, 1925/26'da İtalya'da sürgüne gitmek için gönüllü olarak ayrıldı.

Edebi çalışmaları

Gjergj Fişta tarafından oluşturulan mimari çizimler..

1899'da Fişta, Preng Doçi ve Ndre Mjeda ile birlikte sadece Arnavutça dil kitapları yayınlayan Shoqnia Bashkimi (Birlik Derneği) veya İşkodra'nın Bashkimi (Birlik) olarak bilinen edebi topluluk olan Shoqnia e bashkimit të gjuhës shqipe'yi (Arnavut Dilinin Birliği Derneği) kurdu.[11][12][13] Geç Osmanlı döneminde Fishta'nın yayınları türküleri ve zamanın diğer Arnavut yayınları gibi çoğu zaman yurt dışında basılması ve sansürden kaçınmak için imparatorluğa gizlice sokulması gereken bir dizi şiir içeriyordu.[14]

1907'de Fişta, Arnavutları ulusal çıkarların üzerine koyan zamanın Arnavutlarını ve kendilerini Arnavut dilini incelemeye adamayan ve ona karşı küçümseyen aydınları eleştiren hiciv eseri Parnasus''un Eşekarısı'nı yazdı.[8] Arnavut Dilinin Birliği Derneği'nin bir temsilcisi olarak,[12] Fişta, 1908'de yapılan Manastır Kongresi'ne katıldı ve komite başkanlığına seçildi.[15][16] Kongre katılımcıları Fişta'nın Latin Başkimi alfabesi önerisini kabul etti ve birçok unsuru İstanbul alfabesiyle birleştirildi ve standart Arnavut alfabesi elde edildi.[15][16][17] 1916'da, İşkodra alt lehçesini standart edebi Arnavutça olarak yerleştirmeye çalıştığı Arnavut Edebiyat Komisyonu'nun çekirdek kurucusuydu.

Hem bir öğretmen olarak hem de edebi eserleriyle Fişta, anadili Geg Arnavutçasının yazılı biçiminin gelişmesinde büyük bir etkiye sahipti. Fişta ayrıca çevirmen olarak da çalıştı (Molière, Manzoni, Homer ve diğerleri).

Eleştiri

Robert Elsie, Lahuta e Malcís'de Fişta'nın, Arnavutların Slav komşuları tarafından son katledilmeleri ve kovulmalarından sonra,[18] Osmanlılara karşı mücadelenin Slavlara karşı bir mücadeleyle yer değiştirdiğini öne sürer.[19] II. Dünya Savaşı'ndan sonra Yugoslavya'daki yetkililer ve Yugoslav komünistlerinden etkilenen Tiran'daki komünist rejim tarafından kontrol edilen Arnavut tarihçiliği yetkilileri Fişta'nın eserlerini Slav karşıtı propaganda olarak tanımladıkları için yasakladılar.[20]

Arshi Pipa'ya göre, edebi bir düzeye yükselttiği İşkodra'nın Bejte geleneğinden sonra Fişta'nın hiciv eserlerinin niteliği değişmiştir.[21]

Mirası

Hayatı boyunca aldığı ödüller

Arnavutluk'taki Osmanlı yönetiminin son yıllarında, İşkodra'nın valisi Hasan Rıza Paşa'nın önerdiği şekilde, yerel eğitime katkılarından dolayı 2. sınıf Maarif Nişanı ile ödüllendirildi. Avusturya-Macaristan İmparatorluğu makamlarından Franz Joseph Nişanı ile, daha sonra 1925'te Papalık tarafından Medaglia di Benemerenza ile 1931'de Yunanistan tarafından Phoenix Nişanı ile ödüllendirildi. İtalya'nın Arnavutluk'u işgalinden sonra İtalya Kraliyet Akademisi'nin bir parçasıydı.

Tarihsel

Sovyet tarihçiliğinde, "Avusturya-Macaristan emperyalizminin Arnavutluk'taki açgözlü planlarına" karşı çıkan Slav halkı ve Pan-Slavizm'e rol oynadığı için "Avusturya-Macaristan emperyalizminin eski ajanı" ve "Arnavutluk'a karşı İtalyan saldırganlığı için" Katolik Din adamlarının hazırlanmasında rol aldığı için anılmıştır.[22]

Bibliyografi

  • Lahuta e Malcís, epic poem, (Zara, 1902)
  • Anzat e Parnasit, satire, (Sarajevo, 1907)
  • Pika voese republished afterwards and retitled Vallja e Parrizit, (Zara, 1909)
  • Shqiptari i qytetnuem, melodrama, (1911)
  • Vëllaznia apo Shën Françesku i Assisi-t, (1912)
  • Juda Makabe, tragedy, (1914)
  • Gomari i Babatasit, (Shkodër, 1923)
  • Mrizi i Zanave, (Shkodër, 1924)
  • Lahuta e Malcís (2d. ed.), Gesamtdruck, (Shkodër 1937). In English The Highland Lute, trans. by Robert Elsie and Janice Mathie-Heck. I. B. Tauris (2006) 1-84511-118-4

Kaynakça

Özel
  1. ^ "Fishta, Giorgio". Treccani, Enciclopedia online. 17 Aralık 2012 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 3 Kasım 2019. 
  2. ^ Plasari, Aurel (1999). "Fishta meditans". Fishta: Estetikë dhe Kritikë. Tiranë: Hylli i Dritës & Shtëpia e Librit. s. 11. ISBN 9992764600. 
  3. ^ Hamiti 2013.
  4. ^ Kurti 2003, s. 123: "Georgius (P) Josephus Fishta, f. Antonii et Venerandae Kaçi, n. Fishtae, d. Sappatensis 23 Oct. 1871 [...]"
  5. ^ Bardhi 2010, ss. 21–28.
  6. ^ a b "Pater Gjergj Fishta (1871–1940)". 20 Kasım 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Kasım 2021. 
  7. ^ Skendi 1967, ss. 129–130.
  8. ^ a b Skendi 1967, ss. 124–125, 331.
  9. ^ Elsie, Robert. "Gjergj Fishta, The Voice of The Albanian Nation" (İngilizce). 5 Nisan 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 5 Nisan 2011. Fishta was not uninfluenced or unmoved by the literary achievements of the southern Slavs in the second half of the nineteenth century... the role played by Franciscan pater Grga Martic whose works served the young Fishta as a model... by the writings of an earlier Franciscan writer, Andrija Kacic-Miosic ...by the works of Croatian poet Ivan Mazhuranic... the Montenegrin poet-prince Petar Petrovic Njegos... His main work, the epic poem, Lahuta e Malcís(The highland lute), ... propagates anti-Slavic feelings and makes the struggle against the Ottoman occupants secondary. 
  10. ^ Gawrych 2006, ss. 62, 69.
  11. ^ Blendi Fevziu (1996), Histori e shtypit shqiptar 1848–1996, Shtëpia Botuese "Marin Barleti", s. 35, OCLC 40158801, 27 Kasım 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi, erişim tarihi: 20 Kasım 2021 
  12. ^ a b Skendi 1967, s. 142.
  13. ^ Gawrych 2006, s. 89.
  14. ^ Gawrych 2006, s. 90.
  15. ^ a b Skendi 1967, ss. 370–373.
  16. ^ a b Gawrych 2006, ss. 165–166.
  17. ^ Elsie, Robert. "Gjergj Fishta, The Voice of The Albanian Nation". 5 Nisan 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 5 Nisan 2011. Great Soviet Encyclopaedia of Moscow, ...(March 1950): "the congress had elected Gjergj Fishta to preside over a committee... Sami Frashëri’s Istanbul alphabet which, though impractical for printing... a new Latin alphabet almost identical to Fishta’s Bashkimi alphabet...". 
  18. ^ Ernesto Koliqi; Nazmi Rrahmani (2003). Vepra. Shtëpía Botuese Faik Konica. s. 183. 
  19. ^ Detrez, Raymond; Plas, Pieter (2005), Developing cultural identity in the Balkans: convergence vs divergence, Brüksel: P.I.E. Peter Lang S.A., s. 220, ISBN 90-5201-297-0, 28 Kasım 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi, erişim tarihi: 20 Kasım 2021, ... substitution of the central motif of the fight against the Turks by that of the fight against Slavs. 
  20. ^ Elsie, Robert. "Gjergj Fishta, The Voice of The Albanian Nation". 5 Nisan 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 5 Nisan 2011. After the war, ... The official Tirana..., restricted its treatment of Fishta to an absolute minimum...the alleged anti-Slavic sentiments expressed in ‘The highland lute’ which caused the work and its author to be proscribed by the Yugoslav authorities,...‘The highland lute’ as anti-Slavic propaganda... 
  21. ^ Pipa 1978, ss. 146–147
  22. ^ Elsie, Robert. "Gjergj Fishta, The Voice of The Albanian Nation". 5 Nisan 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 5 Nisan 2011. Great Soviet Encyclopaedia of Moscow, ...(March 1950): "The literary activities of the Catholic priest Gjergj Fishta reflect the role played by the Catholic clergy in preparing for Italian aggression against Albania. As a former agent of Austro-Hungarian imperialism, Fishta, ..., took a position against the Slavic peoples who opposed the rapacious plans of Austro-Hungarian imperialism in Albania. In his chauvinistic, anti-Slavic poem ‘The highland lute,’ this spy extolled the hostility of the Albanians towards the Slavic peoples, calling for an open fight against the Slavs." 
Genel

Konuyla ilgili yayınlar

  • Maximilian Lambertz: Gjergj Fishta und das albanische Heldenepos "Lahuta e Malsisë" – Laute des Hochlandes. Eine Einführung in die albanische Sagenwelt. Leipzig 1949.

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Avlonyalı İsmail Kemal Bey</span>

Avlonyalı İsmail Kemal Bey Arnavut bir diplomat, Osmanlı Meclis-i Mebusanı I. dönem Berat milletvekili, rilindas ve modern Arnavutluk'un kurucu babasıdır. Bağımsızlık bildirgesi'nin baş yazarı, daha sonra 1912'den 1914'e kadar olan dönemde Arnavutluk'un ilk başbakanı ve dışişleri bakanı olarak görev yaptı.

<span class="mw-page-title-main">Kelmendi</span>

Kelmendi, Arnavutluk'un kuzeyinde Karadağ'a sınırında bulunan Malisya bölgesinde yer alan bir Arnavut aşireti ve bölgesidir. Bölgenin bir kısmı Kelmend sınırları içinde yer almaktadır ve çoğunlukla Katolik olup bir kısmı Müslümandır. Kelmend, diğer Kuzey Arnavut aşiretleri gibi Arnavutçanın Geg lehçesinin bir dialektini konuşmaktadırlar.

<span class="mw-page-title-main">Gusinyeli Ali Paşa</span> Arnavut asker

Ali Paşa Şabanagay, bir Arnavut askeri komutanı ve Prizren İttifakı'nın liderlerinden biriydi. Bugün Platon ve Gusinye olarak bilinen Doğu Karadağ'ın civarında bir bölgeyi Osmanlı kaymakamı olarak yönetti. Novšiće Savaşında Karadağ Prensliğine karşı Prizren İttifakı'nda savaşan gayri nizami Arnavut kuvvetlerin lideriydi.

<span class="mw-page-title-main">Arnavut epik şiiri</span>

Arnavut epik şiiri, Arnavut halkı tarafından yaratılan destansı bir şiir biçimidir. Uzun zamandır devam eden bir sözlü gelenekten oluşur. Bugün Kosova ve Kuzey Arnavutluk'ta ve bazıları da Karadağ'da olmak üzere çok sayıda Arnavut destansı şiir anlatıcıları bulunabilir. Kuzey Arnavut epik şiiri, lahutë veya çifteli eşliğinde şarkı söyleyerek icra edilir.

<span class="mw-page-title-main">Vasa Paşa</span>

İşkodralı Vaso Paşa, Osmanlı Arnavutu yazar, şair ve Arnavut millî uyanışı gazetecisi. 1883'ten ölümüne kadar Cebel-i Lübnan Sancağı mutasarrıfıydı.

<span class="mw-page-title-main">Naim Fraşiri</span> Arnavut tarihçi, gazeteci, şair, yazar ve çevirmen

Naim Bey Fraşıri, Arnavut tarihçi, gazeteci, şair, yazar ve Arnavutluk millî şairi ilan edilen çevirmen. Modern Arnavut edebiyatının öncüsü ve 19. yüzyılın en etkili Arnavut kültürel simgelerinden biri olarak kabul ediliyor.

Kanun, geleneksel Arnavut kanunları için kullanılan bir tanımdır. Bu kanunlar öncelikli olarak sözlü olup 20. yüzyılda yazılı olarak yayınlanmıştır. Leka Dukagin'nin Kanun'u 15. yüzyılda hazırlanmıştır. Sonrasında altı türü daha sonra gelişti:

<span class="mw-page-title-main">Bayram Curri</span> Arnavut siyasetçi

Bayram Curri Arnavutluk'un bağımsızlığı için mücadele eden, daha sonra 1913 Londra Antlaşması'nın ardından Kosova ile birleşmek için mücadele eden Arnavut kabile reisi, siyasetçi ve aktivisttir. Ölümünden sonra kendisine Arnavutluk Kahramanı unvanı verilmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Buşatlı ailesi</span>

Buşatlılar, 1757'den 1831'e kadar İşkodra Paşalığı'nı yöneten önde gelen bir Osmanlı Arnavut ailesiydi.

<span class="mw-page-title-main">Malisya</span>

Malësia e Madhe, kısaca Türkçe telefuzla Malezya, Arnavutluk'taki Malësi e Madhe Bölgesi ve Karadağ'daki Tuzi Belediyesi'nin coğrafi alt bölümünün yaylalarına karşılık gelen kuzey Arnavutluk ve doğu Orta Karadağ'daki tarihi ve etnografik bir bölgedir. Bölgedeki en büyük yerleşim Tuzi kasabasıdır.

<span class="mw-page-title-main">Manastır Kongresi</span> Arnavut alfabesini standartlaştırmak amacıyla Manastır şehrinde düzenlenen akademik konferans

Manastır Kongresi Arnavut alfabesini standartlaştırmak amacıyla 14-22 Kasım 1908 tarihleri arasında Manastır şehrinde düzenlenen akademik konferanstır. 22 Kasım artık Arnavutluk, Kosova ve Kuzey Makedonya'da ve ayrıca Arnavut diasporası arasında Alfabe Günü olarak bilinen bir anma günüdür. Kongreden önce, Arnavutça altı veya daha fazla farklı alfabenin ve ayrıca bir dizi alt varyantın bir kombinasyonu ile temsil ediliyordu.

Abdullah Paşa Dreni (1820-1878) 19. yüzyıl Arnavut aşiret lideri ve Osmanlı ordusu askeri.

<i>Lahuta e Malcís</i>

Lahuta e Malcís,, Arnavut keşiş ve şair Gjergj Fişta tarafından 1937'de tamamlanan ve yayınlanan Arnavut ulusal destan şiiridir. 30 şarkı ve 17.000'den fazla mısradan oluşur.

Bib Dod Paşa, 19. yüzyılın ortalarında Merdita bölgesinin reisi idi. Katolik bir Hristiyan olarak, Osmanlı Türkler tarafından kapedan (kaptan) ve onursal paşa rütbelerle ödüllendirildi.

<span class="mw-page-title-main">Prenk Paşa</span>

Prenk Paşa Jön Türklerin Katolik üyesi ve Arnavutluk Prensliği politikacısı.

<span class="mw-page-title-main">Jani Vreto</span> Arnavut yazar (1822-1900)

Jani Vreto Arnavut yazar, matbaacı, yayıncı ve Arnavut millî uyanışının önemli isimlerinden biridir. 1886'da Bükreş'teki ilk Arnavut matbaasını kurmaktan ve denetlemekten sorumluydu.

<span class="mw-page-title-main">Arianiti ailesi</span>

Arianiti Ailesi, Arnavut kökenli soylu bir aile olup 11 ila 16. yüzyıllar arasında bugünkü Arnavutluk ve çevresinde oldukça geniş arazileri sahiplerdi. Ailenin sahip olduğu araziler İşkomi vadisinden eski Egnatia Yolu'na oradan da Manastır'ın doğu kesimlerine kadar uzanıyordu.

<span class="mw-page-title-main">Süleyman Vokşi</span> Arnavut askeri komutan ve halk kahramanı

Sul Vokşi olarak da bilinen Süleyman Vokşi bir Arnavut askeri komutanı ve Prizren Birliği lideriydi. Birliğin merkez komitesinin bir üyesi, özellikle mali komisyonun başkanı olan Vokşi, aynı zamanda örgütün askeri kolunun önemli bir lideri ve askerî personelinin bir subayıydı.

Taksim toplantısı, Ocak 1912'de Osmanlı Meclis-i Umûmî'nin Arnavut milliyetçi milletvekilleri ve diğer önde gelen Arnavut siyasi figürleri tarafından düzenlenen gizli bir toplantıydı. Toplantı, düzenlendiği evin konumu nedeniyle adını Taksim Meydanı'ndan almaktadır. Toplantı, Arnavut kökenli milletvekillerinin çoğunu davet eden ve Arnavutluk topraklarında İttihat ve Terakki Cemiyeti iktidarındaki merkezî hükûmete karşı silahlı bir genel ayaklanma başlatmayı amaçlayan Arnavut politikacılar Priştineli Hasan Bey ve Avlonyalı İsmail Kemal Bey'in girişimiyle düzenlendi. Toplantı, 1910'da Kosova Vilayeti'nde ve 1911'de Yukarı İşkodra dağlarında yaşanan diğer iki Arnavut ayaklanmasının ardından gerçekleşti. Taksim toplantısı aynı yıl İşkodra, Leş, Merdita, Akçahisar ve Arnavutların yaşadığı diğer yerlerde organizatörlerin beklentilerini aşan silahlı ayaklanmalarla sonuçlanan bir ayaklanmayla sonuçlandı. En büyük ayaklanma, isyancıların daha organize olduğu ve Prizren, İpek, Yakova, Mitroviça ve diğerleri gibi önemli şehirleri ele geçirmeyi başardığı Kosova'da yaşandı.

Yakovalı Rıza Bey, Arnavut aktivist ve çeteci. Yakova bölgesinde etkili bir beydi ve 20. yüzyılın başlarındaki Arnavut ulusal hareketlerinin aktivistlerinden biriydi.