İçeriğe atla

Ermenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Marşı

Հայկական ՍՍՀ օրհներգ
Гимн Армянской ССР
Türkçe: Ermenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Marşı
Haykakan SSH orhnerg
Gimn Armyanskoy SSR

Ermenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti
Ulusal Marşı

GüfteSarmen (Armenak Sarkisyan)
BesteAram Haçaturyan, 1944
Kabul tarihi1944
İptal tarihi1991

Ermenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Marşı (Ermenice: Հայկական ՍՍՀ օրհներգ, Haykakan SSH orhnerg, Rusça: Гимн Армянской ССР, Gimn Armyanskoy SSR), Ermenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1944-1991 yılları arasında kullandığı ulusal marş.

Hakkında

Sovyet cumhuriyetlerinin kendi devlet marşlarının oluşturulma tarihi Tahran Konferansı'na dayanır. Dönemin ABD başkanı Franklin D. Roosevelt Birleşmiş Milletler yaratma fikrini ortaya koyduğunda Sovyetler Birliği yönetimi Sovyet nüfuzunu güçlendirme amacının bir yansıması olarak birlik cumhuriyetlerine kendi savunma ve dışişleri bakanlıkları oluşturmalarını, bununla birlikte ulusal bayrak, amblem ve marşlar oluşturarak tam teşekküllü devletlerin maksimum niteliklerinin verilmesine karar verdi.[1]

Marşın bestesi 1944 yılında Aram Haçaturyan tarafından yapılmıştır. Haçaturyan, 1942 yılına ait "III Act of Gayane" (Gayane'nin Eylemi) adlı eserin kahramanlık temalarına ait müzikleri bu ulusal marşta kullanmıştır.[2]

Sovyetler Birliği'nin dağılması döneminde bağımsızlığını ilan eden Ermenistan Cumhuriyeti'nde bu marş, Mer Hayrenik (Vatanımız) adlı marş ile değiştirilmiştir.

Sözleri

Ermenice sözleriAlfabetik çeviri

Սովետական ազատ աշխարհ Հայաստան՝
Բազում դարեր դաժան ճամփա դու անցար՝
Քաջ որդիք քո մաքառեցին քեզ համար՝
Որ դառնաս դու մայր հայրենիք հայության:

Կրկներգ:
Փառք քեզ՝ միշտ փառք՝ Սովետական Հայաստան՝
Աշխատասեր՝ ճարտարագործ-շինարար՝
Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:

Լենինն անմահ մեզ հուրն անշեջ պարգևեց՝
Մեր դեմ շողաց երջանկաբեր այգաբաց՝
Հոկտեմբերը կործանումից մեզ փրկեց
և տվեց մեզ նոր՝ պայծառ կյանք փառապանծ:

Կրկներգ

Մեծ Ռուսիան մեզ եղբայրության ձեռք մեկնեց՝
Մենք կերտեցինք ամրակուռ նոր պետություն՝
Լենինյան մեր կուսակցությունն իմաստուն
Հաղթորեն մեզ դեպ կոմունիզմ է տանում:

Կրկներգ

Sovetakan azat aşharh Hayastan,
Bazum darer dajan çamp'a du antzar,
K'ac vordik' k'o mak'ar'etzin k'ez hamar,
Vor dar'nas du mayr Hayrenik' hayut'yan.

Krknerg:
P’ar’k’ k’ez, mişt p’ar’k’ Sovetakan Hayastan,
Aşhataser, çartaragorts-şinarar,
Joğovrdotz surb daşink’ov ansasan,
Du tsağkum yes yev kertum luys apagad.

Lenin anmah mez hurn anşec pargevetz,
Mer dem şoğatz yercankaber aygabatz,
Hoktemberı kortsanumitz mez p'rkets'
Yev tvets' mez nor, paytsar' kyank' p'ar'apants.

Krknerg

Mets R'usian mez yeğbayrut'yan dzer'k' meknets',
Menk' kertetzink' amrakur' nor petut'yun,
Leninyan mer kusakts'ut'yun imastun,
Hağt'oren mez dep komunizm e tanum.

Krknerg
Rusça sözleriAlfabetik çeviri Türkçe çevirisi

Свободная советская страна – Армения!
В прошлом у тебя была суровая судьба,
Твои сыны боролись за тебя,
Теперь ты стала домом для армян!

Припев:
Будь же славной, наша Советская Армения!
Ты и зодчий, и строитель, Армения!
Освящённая дружбой братских народов,
Ты движешься к светлому будущему, наша Армения!

Октябрь, глоток воздуха, давший нам жизнь,
Спасла нас, армянский народ, от неизбежного крушения.
С Лениным для нас настали новые времена.
Светит нам рассвет Пробуждения.

Припев

Россия протянула нам руку помощи
Народ создал сильное государство.
Наша Партия, надёжна и сильна,
Она ведёт нас к Коммунизму!

Припев

Svobodnaya sovetskaya strana – Armeniya!
V proşlom u tebya bıla surovaya sud'ba,
Tvoi sınıy borolis' za tebya,
Teper' tıy stala domom dlya armyan!

Pripev:
Bud’ je slavnoy, naşa Sovetskaya Armeniya!
Tıy i zodçiy, i stroitel’, Armeniya!
Osvyaşçyonnaya drujboy bratskih narodov,
Tıy dvijeş’sya k svetlomu buduşemu, naşa Armeniya!

Oktyabr', glotok vozduha, davşiy nam jizn',
Spasla nas, armyanskiy narod, ot neizbejnogo kruşeniya.
S Leninım dlya nas nastali novye vremena.
Svetit nam rassvet Probujdeniya.

Pripev

Rossiya protyanula nam ruku pomoşi
Narod sozdal sil'noe gosudarstvo.
Naşa Partiya, nadyojna i sil'na,
Ona vedyot nas k Kommunizmu!

Pripev

Sovyet özgür dünyası – Ermenistan!
Asırlar boyu zorlu yollardan geçtin,
Yiğit evlatları senin için çabaladı,
Senin Ermeni vatanı olabilmen için.

Nakarat:
Hep şanlı ol, Sovyet Ermenistanı!
Çalışmayı seven ve binalar inşa eden,
Halkların kutsal ittifakı ile kırılmaz,
Çiçek gibi açıyor ve parlak geleceğini yaratıyorsun!

Ölümsüz Lenin ebedi ateşle gösterdi bize,
Saadet getiren şafak doğdu üzerimize,
Ekim kurtardı bizi yıkımdan.
Ve bize yeni, parlak ve şanlı bir hayat sundu.

Nakarat

Yüce Rusya bize dostluk elini uzattı,
Yeni, güçlü bir devlet yarattık.
Lenin'in bilge partisi bizi,
Başarılı bir şekilde Komünizme götürüyor.

Nakarat

Ayrıca bakınız


Kaynakça

  1. ^ Крапивин, Сергей (24 Ekim 2015). "Почему создание и утверждение Государственного гимна БССР растянулось на 11 лет" (Rusça). Tut.by. 26 Temmuz 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 7 Şubat 2020. 
  2. ^ Roger, E. Kanet. Identities, Nations and Politics After Communism, s. 26-27.

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Aram Haçaturyan</span> Sovyet-Ermeni besteci (1903-1978)

Aram Haçaturyan, Ermeni Sovyet besteci. Ermenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Marşı'nın bestecisidir.

<span class="mw-page-title-main">Azerbaycan Ulusal Marşı</span> Azerbaycanın millî marşı

Azerbaycan Ulusal Marşı, Azerbaycan'ın ulusal marşıdır. Güftesi Şair Ahmed Cevad, bestesi ise Üzeyir Hacıbeyov tarafından yapılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Rusya Federasyonu Devlet Marşı</span>

Rusya Federasyonu Devlet Marşı, Rusya'nın resmî devlet marşı. Bestesinde, Aleksandr Aleksandrov'a ait Jit stalo luçşe ve Bolşevik Parti Marşı'ndan uyarlanan Sovyetler Birliği Marşı'nın müziği, güftede ise Sovyet marşının söz yazarı Sergey Mihalkov'un yeniden yazdığı sözler kullanılmıştır. Sovyetler Birliği Marşı, 1944 yılından itibaren "Enternasyonal" marşının yerine resmî marş olarak kullanılmaya başlandı. Marş, 1956-1977 yılları arasında destalinizasyon politikaları nedeniyle sözsüz, sadece enstrümantal çalındı. 1977 yılında eski Sovyetler Birliği Komünist Partisi Genel Sekreteri Josef Stalin'e atıf yapan sözler çıkartıldı, yine Mihalkov tarafından yazılan komünizmin ve II. Dünya Savaşı'nın zaferlerine vurgu yapan sözlerle değiştirilerek kullanılmaya başlandı.

<span class="mw-page-title-main">Sovyetler Birliği Devlet Marşı</span> Ulusal marş

Sovyetler Birliği Marşı, 15 Mart 1944'te Enternasyonal marşı yerine kabul edilmiştir. Sözler Sergey Mihalkov ve El-Registan (Эль-Региста́н) takma adıyla bilinen Gabriel Arkadiyeviç Ureklyan tarafından yazılmış, müzik Aleksandr Aleksandrov (1883-1946) tarafından bestelenmiştir. Sovyet askerlerinin, Enternasyonal'in uluslararası hareketi öven sözleri yerine Sovyetler Birliği'ne adanmış başka bir marş isteği üzerine ortaya çıktığı sanılır. Marşın aslı Bolşevik Partisi Marşı'na dayanır.

<span class="mw-page-title-main">Belarus'un ulusal sembolleri</span> Vikimedya liste maddesi

Belarus'un ulusal sembolleri, Belarus Anayasası tarafından belirlenmiş Belarus'u temsil eden devlet sembolleridir. Bu semboller Belarus arması, Belarus bayrağı ve Belarus marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Belarus Cumhuriyeti Devlet Marşı</span>

Belarus Cumhuriyeti Devlet Marşı veya şarkı sözlerinin ilk kısmının kullanıldığı resmî olmayan adıyla Mı, Byelarusı, Belarus'un devlet marşıdır. Ülkenin devlet sembolleri arasında yer alır. Marş ilk olarak 1940'lı yıllarda yazıldı ve 1955'te Beyaz Rusya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nde kullanılmak üzere kabul edildi. Marşın müziği Nestser Sakalouski tarafından bestelendi, sözleri Mihas Klimkoviç tarafından yazıldı. Sovyetler Birliği'nin dağılmasından sonraki dönemde 1995'ten 2002'ye kadar marşı resmi törenlerde sözsüz olarak Sakalouski tarafından bestelenen müzikle birlikte kullanılmaya devam etti. Klimkoviç ve Uladzimir Karızna tarafından yazılan yeni şarkı sözleri, 2 Temmuz 2002'de yayınlanan devlet başkanlığı kararnamesiyle kabul edilirken, Belarus ile olan tarihi bağlantılarından dolayı bestede değişikliğe gidilmedi. Bu açıdan Belarus, Rusya, Özbekistan ve Tacikistan ile birlikte Sovyet marşlarının müziğini kullanımdan kaldırılmadan devam eden eski Sovyet ülkelerinden biridir.

<span class="mw-page-title-main">Azerbaycan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span> eski ulusal marş

Azerbaycan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti marşı Azerbaycan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1944-1992 yılları arasında kullandığı devlet marşı.

<span class="mw-page-title-main">Aleksandr Aleksandrov</span>

Aleksandr Vasiliyeviç Aleksanrdov, Rus ve Sovyet besteci, müzik öğretmeni, koro şefi, profesör. Kızıl Ordu Korosu'nun kurucusu. Sovyetler Birliği Devlet Marşı ve Rusya Ulusal Marşı'nın bestecisi.

<span class="mw-page-title-main">Özbekistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Marşı</span> Ulusal Marş

Özbekistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı Özbekistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1947 ile 1992 yılları arasında kullandığı devlet marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Gürcistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span>

Gürcistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı Gürcistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1946 ile 1991 yılları arasında kullandığı devlet marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Beyaz Rusya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı</span>

Beyaz Rusya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı Beyaz Rusya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin devlet marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Litvanya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span>

Litvanya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı Litvanya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1950 ile 1992 yılları arasında kullandığı devlet marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Türkmenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span>

Türkmenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı Türkmenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1946 ile 1997 yılları arasında kullandığı devlet marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Transdinyester Marşı</span>

Transdinyester Marşı, Transdinyester ulusal marşı. Bestesi 1943 yılında Sovyet besteci Aleksandr Aleksandrov tarafından Moskova Muharebesi'nde Nazi birliklerinin yenilmesinden esinlenerek yapılan Da zdravstuyet naşa derjava adlı marştan gelir. Söz yazarları Boris Parmenov, Nikolay Bojko ve Vitaliy Pişenko'dur. Marşın, birebir çeviri olmamakla birlikte, resmi olarak Moldovca, Rusça ve Ukraynaca sözleri vardır.

<span class="mw-page-title-main">Kazakistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span>

Kazakistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı Kazakistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1945 ile 1992 yılları arasında kullandığı devlet marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Kırgızistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span> Ulusal marş

Kırgızistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı Kırgızistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1946 ile 1992 yılları arasında kullandığı devlet marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Moldova Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span>

Moldova Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı, Moldova Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin devlet marşıdır. 1940'ta yazılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Letonya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span>

Letonya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı Letonya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1945 ile 1991 yılları arasında kullandığı devlet marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Sarmen</span> Ermeni şair ve yazar

Sarmen veya tam adıyla Armenak Sarkisoviç Sarkisyan, Ermeni şair ve yazar.

Yakutistan Millî Marşı, Rusya'nın federal bir bölgesi olan Saha Cumhuriyeti'nin bölgesel marşıdır. Millî marş, Saha Cumhuriyeti'nin bayrağı ve arması ile birlikte Saha Cumhuriyeti'nin resmi simgelerinden biridir. Başlangıçta Saha (Yakut) dilinde Savva Tarasov ve Mihail Timofeyev tarafından yazılmıştır. Vladimir Fedorov, marşı Rusçaya çevirmiştir. Müziği Kirill Gerasimov tarafından bestelenmiştir. Marş resmi olarak 15 Temmuz 2004'te kabul edilmiştir.