İçeriğe atla

Derveni El Yazması

Derveni el yazması
Selanik Arkeoloji Müzesi
Derveni el yazması
TürEl yazması
TarihMÖ 5.YY
MenşeiMakedonya
Dil(ler)Antik Yunan
MalzemePapirüs
Boyut266 el yazması
Konu(lar)Teogoni

Derveni el yazması, 1962'de Selanik Şehri yakınlarında bulunan eski bir Makedon papirüs tomarıdır. Filozof Anaxagoras çevresinde yazılmış bir teogoni, yani tanrıların doğumuyla ilgili Orfik bir şiire ilişkin alegorik bir yorum şeklinde felsefi bir incelemedir. MÖ 5. yüzyılın sonlarına doğru oluşturulmuş ve Yunan dini, sofizm hareketi, felsefenin başlangıcı ve edebiyat eleştirisinin kökenleri ile ilgili 20. yy'da yapımış tartışmasız en ilgi çekici Yunanca metin keşfidir. Tomar, Makedonya Kralı II. Philip'in hükümdarlığı dönemine (MÖ 340) dayanıyor ve bu da onu Avrupa'nın günümüze ulaşmış en eski el yazması yapıyor.[1] Keşfini müteakip yıllarda kısmi baskı ve çevirileri yayınlanmış, fakat tamamının yayınlanması 2006'yı bulmuştur.

Keşif

Derveni El Yazması - Selanik Arkeoloji Müzesi
Derveni El Yazması

Tomar, 15 Ocak 1962'de Makedonya'nın kuzeyindeki Derveni, Selanik-Kavala yolunda bir şantiyede bulundu.[2] Bu yer, Lete antik kentine ait zengin bir mezarlığın parçası olan bir nekropolde bulunan bir asilzadenin mezarıdır. Batı geleneğinde hayatta kalan en eski el yazmasıdır ve Yunanistan'da bulunan, bilinen tek antik papirüstür. Hatta menşeinden bağımsız olarak bile ele alındığında Yunanca yazılmış hayatta kalan en eski papirüs olabilir. Arkeologlar Petros Themelis ve Maria Siganidou, kömürleşmiş papirüs tomarının üst kısımlarını ve mezarın levhalarının üstündeki küllerden parçalar buldular; alt kısımlar cenaze ateşinde yanmıştı. Tomar dikkatlice açılıp parçalar birleştirilerek 26 sütunlu metin ortaya çıkarıldı. Yunanistan gibi nem oranı papirüsün bozulmadan kalmasına elverişsiz bir coğrafyada bugüne ulaşmasını, birlikle gömüldüğü asilzadenin cenaze ateşinde karbonize olmasına borçludur. Ancak karbonizasyon sürecinden ötürü hem mürekkebin hem de fon siyah olması okumayı son derece zorlaştırmıştı. Birleştirilen parçaların dışında, bugün Selanik Arkeoloji Müzesi'nde boy sırasına göre dizilerek cam altında sergilenmekte olan ve titizlikle yeniden birleştirilmeyi bekleyen 266 fragman vardır.

El yazmasının metni, birden çok lehçede yazılmıştır. Başta Attika ve İonya Yunancasının bir karışımı olan metinde Dorik formlara da rastlanmakta olup bazen aynı sözcük farklı lehçe formlarıyla karşılaşmak mümkündür.

UNESCO - Dünya Belleği Programı

Selanik Arkeoloji Müzesi, 12 Aralık 2015'te, Derveni el yazmasının UNESCO Dünya Belleği Programına kaydını kutlamak için resmi bir etkinlik düzenledi.

UNESCO'ya göre;

Derveni el yazması, yalnızca Batı felsefi düşüncesinin temeli olan Yunan din ve felsefesinin incelenmesi için değil, aynı zamanda Orfik şiirlerinin Sokrates öncesi düşünürler'in farklı bir versiyonunu sunan erken tarihinin bir kanıtı niteliğinde olduğu için de büyük önem taşımaktadır. Batı geleneğinin ilk kitabı olan El yazmasının metni, evrensel insani değerleri yansıttığı için küresel ölçekte öneme sahiptir.

Kaynakça

  1. ^ Richard Janko, "The Derveni Papyrus: An Interim Text" 12 Nisan 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi., Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, 141 (2002), p. 1
  2. ^ Betegh, Gábor (19 Kasım 2007). The Derveni Papyrus: Cosmology, Theology and Interpretation. Cambridge University Press. s. 56. ISBN 978-0-521-04739-5. 27 Haziran 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Ocak 2012. 

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Ölü Deniz Yazmaları</span>

Ölü Deniz Yazmaları bir kısmı İbranice, bir kısmı da artık ölü bir dil olan Aramice ile kâğıt, deri veya bakır plakalar üzerine kaydedilmiş kırk bin adet elyazması parçasından oluşmaktadır. Bu parçaların bir araya getirilmesiyle tam beş yüz kitap yeniden oluşturulmuştur. Hristiyanlığın ve Museviliğin bilinen en eski yazılı kaynakları sayılırlar.

<span class="mw-page-title-main">Chester Beatty Papirüsleri</span> Antik papirüs elyazmaları

Chester Beatty Papirüsleri, ekseriyetle Kitab-ı Mukaddes'ten parçalar içeren Yunanca kaleme alınmış bir grup antik papirüstür. Toplamda 15 farklı el yazması içeren papirüslerin 13'ü Kutsal Kitap'a ait içeriğe sahipken geriye kalan iki son el yazması apokrif kitaplardan parçalar ile Melito'nun bir vaazını içermektedir.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs Nash</span> İbranice Yahudi el yazması

Nash Papirüsü, Kutsal Kitap'ın İbranice metninin eski bir el yazmasıdır. Dört fragmandan oluşan bu papirüs İbranice metnin yalnızca 24 satırını içerip eni 7,5 boyu 12,5 cm büyüklüğündedir.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs Rylands 457</span> el yazması

Papirüs 52, Yunanca Kutsal Yazıların en eski el yazmasıdır. Bu papirüs Yuhanna Fragmanı ya da Papirüs Rylands 457 adları altında da tanınır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs Michigan 1571</span>

Papirüs 38 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Papirüs Michigan 1571 adı altında da tanınır. Bu el yazması Elçilerin İşleri 18 ve 19'dan birkaç ayeti içermektedir. Şimdiki zamanda Ann Arbor'daki Michigan Üniversitesinde muhafaza edilir.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs Michigan 1570</span>

Papirüs 37 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Papirüs Michigan 1570 adı altından da tanınır. Bu el yazması Matta İncili bölüm 26'dan birkaç ayet içermektedir.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 1</span> Yunanca Yeni Ahitin bir bölümünün erken kopyası

Papirüs 1 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu el yazması Matta İncili'nin birkaç ayetini içermektedir.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 45</span>

Papirüs 45 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. ayrıca Chester Beatty I adı altında da tanınır. Bu el yazması tüm dört İncillerden ve Elçiler İşleri kitabından ayetler içermektedir. Onlar ekseriyetle Dublin'deki (İrlanda) Chester Beatty koleksiyonunda bulunur. Bir parça Viyana'da Österreichische Nationalbibliothek'te bulunur.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 6</span>

Papirüs 6 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu el yazmasının Grekçe metni Yuhanna İncili'nin 10. ve 11. bölümlerden birkaç ayet içermektedir. Bugün Strazburg'da Bibliothèque nationale et universitaire saklanır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 66</span>

Papirüs 66 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Papirüs Bodmer II adı altında da tanınır. Bu kodeks halinde olan el yazmasının Grekçe metni hemen hemen Yuhanna İncili'nin tümünü içermektedir. Bu kodeks Bodmer Papirüs Koleksiyonuna aittir ve Cenevre'nin (İsviçre) yakınlığındaki Cologny kasabasında bulunan Bodmer Kütüphanesi'nde saklanır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 87</span>

Papirüs 87 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu el yazması elçi Pavlus'un Filimon'a yazdığı mektubundan birkaç ayet içermektedir. Bu el yazması Filimon Mektubu'nun en eski kopyasıdır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 72</span>

Papirüs 72 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Papirüs Bodmer VII-VIII adı altında da tanınır. Grekçe metni 1. Petrus, 2. Petrus ve Yahuda mektuplarının tümünü içermektedir. Bu mektupların bilinen en eski el yazması olmasına rağmen, Yahuda'nın bazı ayetleri 'de yer almaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Oxyrhynchus Papirüsleri</span>

Oxyrhynchus Papirüsleri, arkeologlar tarafından 19. yüzyılın sonunda Mısır'daki tarihi Oxyrhynchus bölgesi yakınlarındaki eski bir çöplükte bulunan papirüs üzerine yazılmış el yazmalarıdır. Bu geniş papirüs koleksiyonu, antik Yunanca ve Latince binlerce belge, mektup ve edebi eser içermektedir. Ayrıca bazı parşömen el yazmaları ve kağıt üzerinde daha yeni Arapça el yazmaları da vardır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 13</span>

Papirüs 13 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Fragman Oxyrhynchus Papirüsleri Koleksiyonuna aittir. Bu el yazmasının Grekçe metni İbraniler Mektubu'ndandır.

<span class="mw-page-title-main">Yeni Ahit'in Metin Tarihi</span>

Yeni Ahit'in Metin Tarihi, Yunanca ve diğer dillerde günümüze ulaşan çok sayıda el yazmasının aktarılmasıdır. Yeni Ahit'in el yazısı aktarılması, diğer tüm eski edebi eserlerden daha iyi ve daha kapsamlıdır. En eski metin tanıkları, yazarların orijinal metinlerinin çıkış zamanına çok yakındır.

<span class="mw-page-title-main">John Rylands Papirüsleri</span>

John Rylands Papirüsleri, İngiltere'nin Manchester kentindeki John Rylands Üniversitesi Kütüphanesinde tutulan Kuzey Afrika ve Yunanistan'dan binlerce papirüs fragmanı ve belgesinin bir koleksiyonudur. Koleksiyon, Yuhanna Fragmanı olarak da bilinen Papirüs 52'yi içerir; bu, kanonik bir incilin hayatta kalan en eski fragmanıdır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 53</span>

Papirüs 53 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu papirüs el yazması Matta İncili ve Elçilerin İşleri'nin birçok ayet içermektedir. Papirüs fragmanları bugün Ann Arbor'da (ABD) University of Michigan 'de saklanır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 64</span>

Papirüs 64 ve Papirüs 67 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu papirüs el yazması Magdalen Papirüsü de adlandırılır ve Matta İncili'nin birçok ayeti içermektedir. Papirüs bugün Montserrat Manastırı'nda bulunur.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 77</span>

Papirüs 77 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Fragman Oxyrhynchus Papirüsleri koleksiyonuna aittir. Bu papirüs el yazması Matta İncili'nin birkaç ayeti içermektedir. Papirüs bugün Oxford'daki Sackler Library 'de saklanır.

<span class="mw-page-title-main">Papirüs 82</span>

Papirüs 82 Yunanca Kutsal Yazıların Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Fragman Yuhanna İncili'nin birkaç ayeti içermektedir. El yazması, Strazburg'daki Bibliothèque nationale et iniversitaire 'de bulunmaktadır.