İçeriğe atla

Da zdravstuyet naşa derjava

Da zdravstuyet naşa derjava
Türkçe: Devletimiz Çok Yaşa
Да здравствует наша держава
GüfteBoris Aleksandrov, 1943
BesteBoris Aleksandrov, Kızıl Ordu Korosu

Da zdravstuyet naşa derjava (RusçaДа здравствует наша держава, TürkçeDevletimiz Çok Yaşa), 1943 yılında Aleksandr Aleksandrov'un oğlu Boris Aleksandrov tarafından bestelenen Sovyet sosyalist vatanseverlik şarkısı. Moskova Muharebesi'nde Nazi birliklerinin yenilmesinden esinlenerek yazılmıştır. Daha sonra Kızıl Ordu Korosu tarafından seslendirilmiş ve uygun melodilerle son şekli verilmiştir. Şarkı 1943 yılında yeni yazılacak olan Sovyetler Birliği Marşı'na aday olmuştur. Eserde Mihail Glinka'nın eserlerinden ve Proşçaniye Slavyanki'den tanıdık melodilere rastlanılır. Şarkıda Komsomol üyeleri gençler de vokalde eşlik ederek katkıda bulunmuştur.

Stalin'in ölümünden sonra ortaya çıkan destalinizasyon sürecinde Stalin'e atıflar şarkının sözlerinden kaldırıldı. "Lenin'in bilge emirlerine göre Mutluluğumuz Partimiz bizi yönlendirir, Stalin evleri ve kalpleri ısıttı, Ülke ve Sovyet halkından" olan sözler, "Lenin'in bilge emirlerine göre, Büyük insanlarımız yaşıyor, Sevgili mutluluk ve ışık, Bizler, parti tarafından akıllıca yönlendiriliyoruz." satırlarıyla değiştirildi.

Eserin müziği farklı sözlerle birlikte Transdinyester Marşı'nda kullanılmıştır.[1]

Sözler

Rusça[2]Latin alfabesi Türkçe
Да здравствует наша держава,
Отчизна великих идей,
Страна всенародного права
На радость и счастье людей!
За это священное право,
За жизнь и свободу свою
Великая наша держава
Врагов побеждала в бою.
Припев:
Над Москвою чудесной,
Над любимой землей
Лейся, радостная песня
По нашей стране молодой!
Вейся, красное знамя,
Символ наших побед!
Ты горишь всегда над нами,
Как солнца ликующий свет!
По ленинским мудрым заветам
Живёт наш великий народ.
Дорогою счастья и света
Нас партия мудро ведёт.
Несметны республик богатства,
И сил богатырских не счесть
В стране всенародного братства,
Где труд - это доблесть и честь.
Припев:
От дальней советской границы
До башен старинных Кремля
Растут города и станицы,
Цветут золотые поля.
И с каждым зерном урожая,
И с новым ударом станка
Все крепнет и крепнет родная,
Великая наша страна!
Припев:
Da zdravstvuyet naşa derjava,
Otçizna velikih idey,
Strana vsenarodnogo prava
Na radost' i sçast'ye lyudey!
Za eto svyaşennoye pravo,
Za jizn' i svobodu svoyu
Velikaya naşa derjava
Vragov pobejdala v boyu.
Pripev:
Nad Moskvoyu çudesnoy,
Nad lyubimoy zemley
Leysya, radostnaya pesnya
Po naşey strane molodoy!
Veysya, krasnoye znamya,
Simvol naşih pobed!
Tıy goriş' vsegda nad nami,
Kak solntsa likuyuşiy svet!
Po leninskim mudrım zavetam
Nas partiya k schast'yu vedet.
İ stalinskoy dumoy sogretıy
Strana i sovetskiy narod.
Nesmetnıy respublik bogatstva,
İ sil bogatırskih ne sçest'
V strane vsenarodnogo bratstva,
Gde trud - eto doblest' i çest'.
Pripev:
Ot dal'ney sovetskoy granitsıy
Do başen starinnıh Kremlya
Rastut goroda i stanitsıy,
Tsvetut zolotıye polya.
İ s kajdım zernom urojaya,
İ s novım udarom stanka
Vse krepnet i krepnet rodnaya,
Velikaya naşa strana!
Pripev:
Yaşasın ülkemiz,
Büyük Anavatan'ın idealleri.
Halkın kanunlarının milleti,
Halkın neşesi ve mutluluğu!
Bu kutsal zamanlarda
Bu toprakların yaşamı ve özgürlüğü için
Savaşlarımızdaki büyük ülkemiz
Düşmanlarına karşı zafer kazandılar.
Koro:
Moskova'da harika,
Sevgili topraklar üzerinde
Onun kutsal, neşeli şarkı
Bunun için genç ülkemiz!
Görkemli, kızıl bayraklı
Zaferlerimizin sembolü!
Her zaman yanımızda yanacaksın,
Güneşin neşeli ışığı gibi parlıyor!
Lenin'in bilge emirlerine göre
Mutluluğumuz Partimiz bizi yönlendirir,
Stalin evleri ve kalpleri ısıttı
Ülke ve Sovyet halkından.
Bu zengin cumhuriyetler ve
Kahramanlık kuvvetleri saymakla bitmez
Ülke için ulusal bir kardeşlik var,
Emek, değer ve onurdur.
Koro
Sovyet sınırlarından uzaklara yükseliyor
Antikın Kremlin'in kuleleri
Büyüyen şehirler ve köyler,
Ve parlayan altın alanlar.
Ve her tahıl hasadı için
Ve günün sonunda yeni bir makine ile
Her şey büyüyor ve güçleniyor,
Bu harika ülkemizde!
Koro:

Ayrıca bakınız

Kaynakça

  1. ^ "Государственный гимн" (Rusça). Gov-pmr.org. 16 Kasım 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Mayıs 2018. 
  2. ^ "Да здравствует наша держава" (İngilizce). Nationalanthems.us. 24 Mayıs 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Mayıs 2018. 

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Josef Stalin</span> Sovyetler Birliği lideri (1924–1953)

Josef Stalin, Gürcü asıllı Sovyet devlet adamı ve Sovyetler Birliği Komünist Partisi Genel Sekreteri (1922-1953). Sovyetler Birliği'ni 1924'ten ölümüne kadar diktatörlük rejimi ile yönetti. Stalin; Sovyetler Birliği'ni endüstriyel ve askerî bir süper güce dönüştürdü, fakat bunu gerçekleştirirken totaliter politikalar uyguladı ve milyonlarca Sovyet vatandaşı diktatörlüğü sırasında hayatını kaybetti. Stalin döneminde; 3 ila 20 milyon arasında insan çalışma kampları, zorunlu kolektivizasyon, kıtlık ve yargısız infazlardan dolayı ölmüştür.

<span class="mw-page-title-main">Rusya Federasyonu Devlet Marşı</span>

Rusya Federasyonu Devlet Marşı, Rusya'nın resmî devlet marşı. Bestesinde, Aleksandr Aleksandrov'a ait Jit stalo luçşe ve Bolşevik Parti Marşı'ndan uyarlanan Sovyetler Birliği Marşı'nın müziği, güftede ise Sovyet marşının söz yazarı Sergey Mihalkov'un yeniden yazdığı sözler kullanılmıştır. Sovyetler Birliği Marşı, 1944 yılından itibaren "Enternasyonal" marşının yerine resmî marş olarak kullanılmaya başlandı. Marş, 1956-1977 yılları arasında destalinizasyon politikaları nedeniyle sözsüz, sadece enstrümantal çalındı. 1977 yılında eski Sovyetler Birliği Komünist Partisi Genel Sekreteri Josef Stalin'e atıf yapan sözler çıkartıldı, yine Mihalkov tarafından yazılan komünizmin ve II. Dünya Savaşı'nın zaferlerine vurgu yapan sözlerle değiştirilerek kullanılmaya başlandı.

<span class="mw-page-title-main">Sovyetler Birliği Devlet Marşı</span> Ulusal marş

Sovyetler Birliği Marşı, 15 Mart 1944'te Enternasyonal marşı yerine kabul edilmiştir. Sözler Sergey Mihalkov ve El-Registan (Эль-Региста́н) takma adıyla bilinen Gabriel Arkadiyeviç Ureklyan tarafından yazılmış, müzik Aleksandr Aleksandrov (1883-1946) tarafından bestelenmiştir. Sovyet askerlerinin, Enternasyonal'in uluslararası hareketi öven sözleri yerine Sovyetler Birliği'ne adanmış başka bir marş isteği üzerine ortaya çıktığı sanılır. Marşın aslı Bolşevik Partisi Marşı'na dayanır.

<span class="mw-page-title-main">Lenin'in Vasiyeti</span>

Lenin'in Vasiyeti, Bolşevik lider Vladimir Lenin tarafından 1922 yılı sonu – 1923 yılı başında yazılan belge. Belgede Lenin Sovyetler Birliği yönetim organlarında değişiklik yapılması gereğini bildirmektedir. Ayrıca Sovyet liderleri hakkında düşüncelerini de sıraladığı belgede özellikle Josef Stalin'in Sovyetler Birliği Komünist Partisi Genel Sekreteri görevinden alınmasını önermiştir. Yaptırım özelliği olmayan belgenin Merkez Komite'de gündem edilmesi üzerine Stalin görevinden istifa etse de, Merkez Komite tarafından buna izin verilmemiştir.

<span class="mw-page-title-main">Belarus Cumhuriyeti Devlet Marşı</span>

Belarus Cumhuriyeti Devlet Marşı veya şarkı sözlerinin ilk kısmının kullanıldığı resmî olmayan adıyla Mı, Byelarusı, Belarus'un devlet marşıdır. Ülkenin devlet sembolleri arasında yer alır. Marş ilk olarak 1940'lı yıllarda yazıldı ve 1955'te Beyaz Rusya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nde kullanılmak üzere kabul edildi. Marşın müziği Nestser Sakalouski tarafından bestelendi, sözleri Mihas Klimkoviç tarafından yazıldı. Sovyetler Birliği'nin dağılmasından sonraki dönemde 1995'ten 2002'ye kadar marşı resmi törenlerde sözsüz olarak Sakalouski tarafından bestelenen müzikle birlikte kullanılmaya devam etti. Klimkoviç ve Uladzimir Karızna tarafından yazılan yeni şarkı sözleri, 2 Temmuz 2002'de yayınlanan devlet başkanlığı kararnamesiyle kabul edilirken, Belarus ile olan tarihi bağlantılarından dolayı bestede değişikliğe gidilmedi. Bu açıdan Belarus, Rusya, Özbekistan ve Tacikistan ile birlikte Sovyet marşlarının müziğini kullanımdan kaldırılmadan devam eden eski Sovyet ülkelerinden biridir.

<span class="mw-page-title-main">Lijepa naša domovino</span> Hırvatistanın ulusal marşı

"Lijepa naša domovino" Hırvatistan'ın ulusal marşıdır. Orijinal sözleri Antun Mihanović tarafından yazıldı ve ilk olarak 1835 yılında Horvatska Domovina adıyla yayınlandı. 19. yüzyılın sonlarında bu geleneği amatör besteci Josip Runjanin (1821-1878) temsil ettiğinden besteyi onun yaptığını göstermekte olsa da bu tam olarak belirlemedi.

<span class="mw-page-title-main">Azerbaycan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span> eski ulusal marş

Azerbaycan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti marşı Azerbaycan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1944-1992 yılları arasında kullandığı devlet marşı.

<span class="mw-page-title-main">Aleksandr Aleksandrov</span>

Aleksandr Vasiliyeviç Aleksanrdov, Rus ve Sovyet besteci, müzik öğretmeni, koro şefi, profesör. Kızıl Ordu Korosu'nun kurucusu. Sovyetler Birliği Devlet Marşı ve Rusya Ulusal Marşı'nın bestecisi.

<span class="mw-page-title-main">Gürcistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span>

Gürcistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı Gürcistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1946 ile 1991 yılları arasında kullandığı devlet marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Beyaz Rusya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı</span>

Beyaz Rusya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı Beyaz Rusya Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin devlet marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Türkmenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span>

Türkmenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Marşı Türkmenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin 1946 ile 1997 yılları arasında kullandığı devlet marşıdır.

<span class="mw-page-title-main">Sergey Mihalkov</span>

Sergey Vladimiroviç Mihalkov, çocuk kitaplarının ve hicivli masallarının Sovyet ve Rus yazarıydı. Ülkesinin millî marşının sözlerini neredeyse 60 yıla yayılan üç farklı vesile ile yazma şansına sahip oldu.

<span class="mw-page-title-main">Transdinyester Marşı</span>

Transdinyester Marşı, Transdinyester ulusal marşı. Bestesi 1943 yılında Sovyet besteci Aleksandr Aleksandrov tarafından Moskova Muharebesi'nde Nazi birliklerinin yenilmesinden esinlenerek yapılan Da zdravstuyet naşa derjava adlı marştan gelir. Söz yazarları Boris Parmenov, Nikolay Bojko ve Vitaliy Pişenko'dur. Marşın, birebir çeviri olmamakla birlikte, resmi olarak Moldovca, Rusça ve Ukraynaca sözleri vardır.

<span class="mw-page-title-main">Bolşevik Parti Marşı</span>

Bolşevik Parti Marşı, Tüm Birlik Komünist Partisi (Bolşevik) için 1938 yılında bestelenen marş. Eser 1939 yılında partinin marşı olmuştur. Müziği Aleksandr Aleksandrov, sözleri Vasili Lebedev'e ait olan marş; Sovyetler Birliği Marşı'nın ve günümüzdeki Rusya Ulusal Marşı'nın temelini oluşturur.

Zhit stalo luchche, Sovyetler Birliği Komünist Partisi genel sekreteri Josef Stalin'in 17 Kasım 1935 tarihinde Stahanov hareketinden işçilerle birlikte düzenlediği toplantıda söylediği sözler üzerine söz sonucu yazılan şarkıdır. Bolşevik Parti Marşı, Sovyetler Birliği Marşı ve Rusya Federasyonu Devlet Marşı bu eserden köken alır.

<span class="mw-page-title-main">Eşelonnaya</span>

Eşelonnaya ya da bilinen diğer isimleriyle Voroşilov İçin Şarkı veya Kızıl Muhafızların Savaşı, 1933 yılında bestesi Aleksandr Aleksandrov, sözleri Osip Koliçev tarafından yazılan Sovyet şarkısı. Rus İç Savaşı dönemini anlatan popüler Sovyet marşlarından biridir. Kliment Voroşilov'a adanan şarkı aynı zamanda savaş döneminde önemli yeri olan buharlı lokomotifi konu alır.

Vaninski port veya Vanino Limanı'nı Hatırlıyorum (Rusça: Я помню тот Ванинский порт, Kolyma'daki Gulag mahkumlarının şarkısı olarak bilinen Sovyet halk şarkısı.

Vasiliy İvanoviç Lebedev-Kumaç, Sovyet sosyalist gerçekçi şair ve söz yazarı. Günümüz Rusya Federasyonu Devlet Marşı'nın temelini oluşturan "Jit stalo luçşe" ve Bolşevik Parti Marşı'nın, Moskova Zafer Günü Geçit Törenleri'nde çalınan Kutsal Savaş'ın söz yazarıdır.

<span class="mw-page-title-main">Ukrayna Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı</span>

Ukrayna Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı, Ukrayna Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nin devlet marşıdır. 1978'de Destalinizasyon'un bir parçası olarak Stalin'e atıflar kaldırılmıştır.

Yakutistan Millî Marşı, Rusya'nın federal bir bölgesi olan Saha Cumhuriyeti'nin bölgesel marşıdır. Millî marş, Saha Cumhuriyeti'nin bayrağı ve arması ile birlikte Saha Cumhuriyeti'nin resmi simgelerinden biridir. Başlangıçta Saha (Yakut) dilinde Savva Tarasov ve Mihail Timofeyev tarafından yazılmıştır. Vladimir Fedorov, marşı Rusçaya çevirmiştir. Müziği Kirill Gerasimov tarafından bestelenmiştir. Marş resmi olarak 15 Temmuz 2004'te kabul edilmiştir.