Tahsin Yücel,, Türk akademisyen, öykü ve roman yazarı, denemeci, eleştirmen ve çevirmendir.
Aleksandre Kazbegi, Gürcü roman ve oyun yazarı, şair, çevirmen ve tiyatro oyuncusu. Yazar olarak “Akaki Moçhubaridze”, tiyatroda “Moheve” takma adlarını kullanmıştır. 1882'de yayımlanan Baba Katili adlı yapıtıyla tanınır. Kitap, Kafkaslar'ın Robin Hood'u Koba'yı anlatır. Daha sonra Stalin olarak anılan İoseb Cugaşvili, Aleksandre Kazbegi'nin bu önemli yapıtının kahramanından esinlererek Koba takma adını almıştır. Yazarın birkaç öyküsü ve Elguca adlı romanı Türkçe yayımlanmıştır.
Ayla Kutlu, Türk yazardır.
Luigi Pirandello, İtalyan yazardır. Özellikle oyun yazarı olarak tanınmıştır. Roman ve kısa hikâyeleri de vardır. 1934 Nobel Edebiyat Ödülü sahibidir.
Fahrettin Çiloğlu, Türkiye'ye göç etmiş Gürcü bir aileden gelen yazardır. İki dilde yazan yazar, Gürcüce yazar adı olarak önce ფარნა ჭილაძე, sonra ფარნა-ბექა ჩილაშვილი ve bazı Türkçe çevirilerde Parna-Beka Çiladze ile Parna-Beka Çilaşvili adlarını kullanmıştır. Tanrı'nın Sıcak Eli adı öykü kitabında Parna-Beka Çiladze adını kullanmıştır.
Dato Turaşvili, Gürcü kurgu yazarı. İlk romanı 1988'de yayımlandı. Cinsebis Taoba adlı romanı 2001'de basıldı. Roman, Gürcistan'da uzun süre en çok satan kitap oldu. Türkçe Blucinliler adıyla yayımlanan kitap, Türkçe dışında beş dile daha çevrildi. Anadolu'da Gürcü Hatun olarak bilinen Gürcü prenses Tamar'ın hayatını anlatan kitabı Gürcü Hatun - გურჯი ხათუნი (2007) adıyla Türkçeye çevrildi. Dağların Kralı - ტყეების მეფე (2013) adlı romanında, Gürcü kralı Kurucu Davit'i efsanelere dayalı biçimde anlattı.
Nodar Dumbadze, dünyaca ünlü Gürcü yazardır. 20. yüzyıl Gürcü edebiyatının en ünlü adlarından biridir. Romanları otobiyografik özellikler taşır. Güneşi Görüyorum (1967) adlı romanı Almancadan ve Güneşli Gece (2015) ile Ben, Ninem, İliko ve İlarion adlı romanları ise Gürcüceden Türkçeye çevrilerek yayımlanmıştır.
Otar Çiladze, Gürcü şair ve yazardır. Stalin sonrası dönemde Gürcü edebiyatının canlanmasında belirleyici rol oynadı. Romanlarında Sümer ve Yunan mitolojilerinden büyük ölçüde yararlandı. Efsanevi bir Yunan anlatısını trajik bir aşk hikâyesiyle birleştiren Yolda Bir Adam Gidiyordu adlı epik romanı Türkçeye çevrilmiştir.
Naira Gelaşvili, Gürcü kurgu yazarı, dilbilimci, Germanist ve sivil toplum kuruluşu aktivisti. Ben Oyum adlı romanı Türkçeye çevrilmiştir.
Tamaz Çiladze, , Gürcü yazar, şair ve oyun yazarı. Şair ve yazar Otar Çiladze’nin büyük kardeşidir. Bazı şiirleri Türkçeye de çevrilmiştir.
Antonio ve Davit, Cemal Karçhadze'nin 1987 yılında yayımlanan romandır. Yazarın iki başyapıtından biridir. 2020'de Türkçe yayımlanmıştır. Roman Türkçe dışında Rusça, Çekçe, Arapça ve İsveççeye de çevrilmiştir.
Erlom Ahvlediani, çağdaş Gürcü edebiyatının yazarlarından biridir. Senaryo yazarı olarak tanınmış, ama zamanla roman ve öyküleri daha çok ilgi çekmiştir.
İbrahim Yıldırım, Türk romancı ve öykücü.
Zurab Karumidze, Gürcü yazar. İngilizce yazdığı Dagny or a Love Feast (2006) adlı romanı, 2016’da Türkçeye çevrilerek Dagny veya Aşk Şöleni adıyla yayımlanmıştır. Karumidze, Gürcistan’ın önemli edebiyat ödülü olan Saba Ödülünü almıştır.
Miheil Cavahişvili , Gürcü yazar.
Memmed Said Ordubadi, Azerbaycan yazar, şair, oyun yazarı ve gazeteciydi.
Giorgi Leonidze, Gürcü şair ve yazar. "Dilek Ağacı" adlı öyküsü, Gürcü sinema yönetmeni Tengiz Abuladze'nin aynı adlı filmine esin kaynağı olmuştur.
Elene Ahvlediani, Gürcü ressam, grafik sanatçısı, tiyatro ve sinema dekoratörüdür.
Beka Kurhuli, Gürcü yazar. "Başka Yerdeki Ev" adlı öyküsü, Türkçe Sessiz Harfler Antolojisi (2017) adlı antolojide yayımlanmıştır.
Gürcistan kültürü, ülkenin uzun tarihi ile beraber gelişmiş, Gürcü dili ve alfabesi üzerine dayanan güçlü bir edebiyat geleneği ve eşsiz bir ulusal kültür barındırmaktadır. Bu özelliği güçlü bir ulusal kimlik sağlayarak tarih boyunca tekrarlanan yabancı işgali ve asimilasyon çabalarına rağmen Gürcü kimliğinin korunmasına yardımcı olmuştur.