İçeriğe atla

Blessed be the Land of Zimbabwe

Blessed be the Land of Zimbabwe

Zimbabve Zimbabve
Ulusal Marşı

GüfteSolomon Mutswairo
BesteFred Changundega
Kabul tarihi1994

Blessed be the Land of Zimbabwe (Türkçe: Zimbabve Arazisi Yücedir), Afrika ülkesi Zimbabve'nin ulusal marşıdır. Ülke bağımsızlığını kazandığı 1980 yılından 1994 yılına kadar 19. yüzyılda yaşayan Güney Afrikalı Enoch Sontonga'ya ait olan popüler bir Afrika marşı olan Nkosi Sikelel' iAfrika (Türkçe:Tanrı Afrika'yı Korusun) şarkısının Zimbabve diline tercüme edilmesi sonucu ortaya çıkan Ishe Komborera Africa'yı ulusal marş olarak kullanmıştır. Ishe Komborera Africa marşı günümüzde resmiliğini yitirmiş olsa da, toplum arasında önemli bir yer tutmaktadır.[1] 1994 yılında yapılan değişiklik ile Blessed be the Land of Zimbabwe ulusal marşı kabul edilerek diğeri kullanımdan kaldırılmıştır.

İngilizce ulusal marş

O lift high the banner, the flag of Zimbabwe
The symbol of freedom proclaiming victory;
We praise our heros' sacrifice,
And vow to keep our land from foes;
And may the Almighty protect and bless our land.

O lovely Zimbabwe, so wondrously adorned
With mountains, and rivers cascading, flowing free;
May rain abound, and fertile fields;
May we be fed, our labour blessed;
And may the Almighty protect and bless our land.

O God, we beseech Thee to bless our native land;
The land of our fathers bestowed upon us all;
From Zambezi to Limpopo
May leaders be exemplary;
And may the Almighty protect and bless our land.

Ndebelece ulusal marş (Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe)

Phakamisan' if'legi yethu yeZimbabwe
Eyazalwa yimpi yenkululeko;
Le gaze' elinengi lamaqhawe ethu
Silivikele ezitheni zonke;
Kalibusiswe ilizwe leZimbabwe.

Khangelan' i Zimbabwe yon' ihlotshi si we
Ngezintaba lang' miful' e bu keka yo.
I zulu kaline, izilimo zande;
Iz' sebenzi zenam', abantu basuthe;
Kalibusiswe ilizwe leZimbabwe.

Nkosi bu sis' ilizwe le-thu leZimbabwe
Ilizwe labo khokho bethu thina sonke;
Kusuk' eZambezi Kusiy' e Limpopo.
Abakho kheli babe lobuqotho;
Kalibusiswe ilizwe leZimbabwe.
achamdölöle.

Şonaca ulusal marş (Simudzai mureza wedu weZimbabwe)

Simudzai mureza wedu weZimbabwe
Yakazvarwa nomoto wechimurenga;
Neropa zhinji ramagamba
Tiidzivirire kumhandu dzose;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.

Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa
Namakomo, nehova, zvinoyevedza
Mvura ngainaye, minda ipe mbesa
Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.

Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe
Nyika yamadzitateguru edu tose;
Kubva Zambezi kusvika Limpopo,
Navatungamiri vave nenduramo;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.

Türkçe çevirisi

O bayrağı daha da göndere çek, o Zimbabve bayrağını.
O sembol ki, barışın zaferini ilan eden.
Biz kahramanların fedakarlıkları takdir ediyoruz,
ve ülkemize düşmanlardan uzak tutacağımıza söz veriyoruz.
Ve her şeye kadir olan o güç, ülkemizi korusun ve yüceltsin.
Ey şanlı Zimbabve, çok güzel dağlar ve ırmaklar ile bezenmiş,
o ırmaklar ki serbestçe düşen ve özgürce akan.
Yağmurun bol olsun, tarlaları verimli kılan.
Karnımız doymuş ve bizim işçiler mübarek olsun.
Ve her şeye kadir olan o güç, ülkemizi korusun ve yüceltsin.
Tanrım, vatanımızı koruman adına sana yalvarıyoruz.
Atalarımızın ülkesi, hepimize bırakılan
Zimbabve'den Limpopa'ya.
Önderlerimiz örnek olsun ve her şeye kadir olan o güç, ülkemizi korusun ve yüceltsin.

Ayrıca bakınız

Kaynakça

  1. ^ "Zimbabveli sporcular eski ulusal marşın çalınmasını talep etti". 2 Ekim 2012 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 4 Kasım 2015. 

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Matabeleland Zambezi Su Projesi</span>

Matabeleland Zambezi Su Projesi Zimbabve'nin Kuzey Matabeleland eyaletindeki kuraklık için yapılan su projesidir. Proje araştırmaları bitmiş, Zimbabve'nin yıllarca süren su eksikliği Zambezi nehrinden su alınarak çözülmüştür.

<span class="mw-page-title-main">Land of the Free</span>

Land of the Free, Belize'nin ulusal marşıdır. Marş, 1963'te Samuel Alfred Haynes tarafından bestelenmiş, Selwyn Walford Young tarafından yazılmıştır. Marş 1981 yılında yürürlüğe girmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Namibia, Land of the Brave</span> Namibya Cumhuriyetinin ulusal marşı

Namibia, Land of the Brave, Afrika ülkesi Namibya Cumhuriyeti'nin ulusal marşıdır. Ülkenin 1990 tarihinde bağımsızlığını kazanmasından bir yıl sonra kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Koste Seselwa</span>

Koste Seselwa, Afrika ada ülkesi Seyşeller'in ulusal marşıdır. Ülkenin yeni bayrağı ile birlikte 1996 yılında yürürlüğe giren ulusal marşı o tarihten bu yana kullanılmaktadır. Marş adada kreyol bir dil olan Seselvaca dilinde yazılmıştır. Ulusal marşın İngilizce ve Fransızca versiyonları gayriresmî konumdadır.

<span class="mw-page-title-main">Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati</span>

Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati, Afrika ülkesi Esvatini'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1968 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">South Sudan Oyee!</span>

South Sudan Oyee!, Afrika ülkesi Güney Sudan'ın ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 2011 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır. Ulusal marş bağımsızlığın ilanından önce oluşturulmaya başlanmış, SPLM politbürosu komisyonu tarafından gelen birçok öneriler içerisinden birkaç tanesinin sözlerinin birleştirilerek oluşturulan marşın, bestesi de düzenlenen bir yarışma sonucu belirlenmiş, bu yarışmada marşın melodisinin Sudan ulusal marşı'nın aksine daha neşeli bir melodi olmasına özen gösterilmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Nigeria We Hail Thee</span> Nijeryanın bağımsızlığını kazandığı 1960 yılından 1978 yılına kadar kullandığı eski ulusal marşı

Nigeria We Hail Thee, Afrika ülkesi Nijerya'nın bağımsızlığını kazandığı 1960 yılından 1978 yılına kadar kullandığı eski ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1960 yılında Nigeria We Hail Thee marşını kullanmaya başlayan ülke, 1978 yılında Arise, O Compatriots marşını kabul ederek yeni marş olarak kullanmaya başlamıştır. Yeni marşın kabulü ile birlikte bu marşta kullanımdan kaldırılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Motherland</span>

Motherland (Türkçe:Anavatan), Afrika ada ülkesi Mauritius'un ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1968 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Ishe Komborera Africa</span>

Ishe Komborera Africa, Afrika ülkesi Zimbabve'nin eski ulusal marşıdır. Ülke bağımsızlığını kazandığı 1980 yılından 1994 yılına kadar 19.yy'de yaşayan Güney Afrikalı Enoch Sontonga'ya ait olan popüler bir Afrika marşı olan Nkosi Sikelel' iAfrika şarkısının Zimbabve diline tercüme edilmesi sonucu ortaya çıkan Ishe Komborera Africa'yı ulusal marş olarak kullanmıştır. Ishe Komborera Africa marşı günümüzde resmiliğini yitirmiş olsa da, toplum arasında önemli bir yer tutmaktadır. 1994 yılında yapılan değişiklik ile Blessed be the Land of Zimbabwe ulusal marşı kabul edilerek bu marş kullanımdan kaldırılmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Nkosi Sikelel' iAfrika</span>

Nkosi Sikelel' iAfrika, 19.yy'de yaşayan Güney Afrikalı Enoch Sontonga'ya ait olan popüler bir Afrika marşıdır. Bu marş günümüzde Güney Afrika Cumhuriyeti, Zambiya ve Tanzanya'nın ulusal marşlarının genel yapısını oluşturmaktadır. Zimbabve'nin de 1980 ile 1994 yılları arasında kullandığı ulusal marşın da altyapısını bu marş oluşturmaktaydı.

<span class="mw-page-title-main">Oh Uganda, Land of Beauty</span>

Oh Uganda, Land of Beauty, Afrika ülkesi Uganda'nın ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1962 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">For The Gambia Our Homeland</span>

For The Gambia Our Homeland, Afrika ülkesi Gambiya'nın ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1965 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Güney Afrika Ulusal Marşı</span>

Güney Afrika Ulusal Marşı, Afrika ülkesi Güney Afrika Cumhuriyeti'nin ulusal marşıdır. Ulusal marş ülke içerisinde en çok konuşulan beş dilin her birinin kullanıldığı dörtlüklerden oluşmaktadır. İlk dörtlükte ki ilk iki satır Xhosaca, son iki satır ise Zuluca dilindedir. Marşın ikinci dörtlüğü Sothoca, üçüncü dörtlüğü Afrikaanca ve dördüncü dörtlük ise İngilizce dilindedir.

<span class="mw-page-title-main">High We Exalt Thee, Realm of the Free</span> Sierra Leonenin ulusal marşı

High We Exalt Thee, Realm of the Free, Afrika ülkesi Sierra Leone'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1961 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">God Bless Our Homeland Ghana</span>

God Bless Our Homeland Ghana, Afrika ülkesi Gana'nın ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1957 yılında kabul edilmiş, 1966 yılında gerçekleştirilen askerî darbe sonucu Philip Gbeho tarafından yazılan Lift high the flag of Ghana ile başlayarak devam eden sözleri tamamen değiştirilerek yeni sözleri ile birlikte kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Chant de Ralliement</span> Kamerunun ulusal marşı

Chant de Ralliement (Fransızca) ya da O Cameroon, Cradle of Our Forefathers (İngilizce), Afrika ülkesi Kamerun'un ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını henüz kazanmadığı 1948 yılında gayri resmi marş olarak kullanılmaya başlanmış, bağımsızlığın 1957 yılında da kabul edilmesi ile birlikte ulusal marş olarak kabul edilmiştir. Ulusal marş 1978 yılında sözlerinde tamamen değişikliğe gidilerek yeni sözleri ile birlikte kullanılmaya başlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">Mana Havuzları Millî Parkı</span>

Mana Havuzları Milli Parkı Kuzey Zimbabve'deki 219.600 hektarlık bir yaban hayatı koruma alanı ve ulusal parktır. Zimbabve'nin Zambezi Nehri'nin alçaklarında bir bölge olup, her yağışlı mevsimden sonra sel sularının geniş bir göl alanına dönüştüğü bir bölgedir. Sular geri şekilde göller kurur ve Afrika'daki su arayan hayvanların en önemli toplanma arazilerden biri haline gelmektedir.

<span class="mw-page-title-main">My Bougainville</span>

My Bougainville, Okyanusya ülkesi Papua Yeni Gine'deki Bougainville Özerk Bölgesi'nin bölgesel marşıdır. Marş 2018'de resmen kabul edildi.

<span class="mw-page-title-main">God Save Our Solomon Islands</span>

God Save Our Solomon Islands,, Okyanusya ada ülkesi Solomon Adaları'nın millî marşıdır. Ada, millî marşı 1978 yılından bu yana kullanmaktadır.

<span class="mw-page-title-main">Advance Australia Fair</span> Avusturalyanın 1984ten beri kullanılan ulusal marşı

Advance Australia Fair, 1984 yılından bu yana Avustralya millî marşıdır.