İçeriğe atla

Bir Dalda İki Kiraz

"Bir Dalda İki Kiraz"
Safiye Ayla şarkısı
TarzTürk halk müziği
DilTürkçe
YazarAnonim
BesteciAnonim
"Bir Dalda İki Kiraz"
"Bir Dalda İki Kiraz" kapağı
Aman Doktor albümünden Candan Erçetin şarkısı
TarzTürk halk müziği,Türk Sanat Müziği
Süre4:27
Söz yazarıAnonim
BesteciAnonim
YapımcıDMC
Aman Doktor şarkı listesi
"Bir Dalda İki Kiraz"
(2)

Bir Dalda İki Kiraz, saba makamında Nim Sofyan ritme sahip türküdür. Anadolu'da yaygın olarak söylenen, Anadolu dışında da çeşitlemeleri bulunan bir türküdür.İstanbul Üniversitesi Osmanlı Dönemi Müziği Uygulama ve Araştırma Merkezinde kayıtlı Mendil Kantosu olarak bir çeşitlemesi bulunmaktadır.[1]

Çeşitlemeleri

Anadolu'daki çeşitlemeleri

Sivas oyun havası (ΧΟΡΟΣ ΤΗΣ ΣΕΒΑΣΤΕΙΑΣ) olarak çeşitlemesi vardır.

Anadolu dışındaki çeşitlemeleri

İki Çeşme Yanyana olarak Kırım Tatarları tarafından söylenmektedir. Irak Türkmenleri tarafından Ceyran Ceyran olarak söylenmektedir. Domna Samiou bu türkünün bir versiyonunu Κόρη μου καλορίζικη Sporades adalarından derlemiştir.ΣΑΛΑ, ΣΑΛΑ, 1926 yılında, ΜΑΡΙΚΑ ΠΑΠΑΓΚΙΚΑ tarafından söylenmiştir. Hesen Zîrek jwanê jwanê olarak söylemiştir.

Harici video
ΣΑΛΑ, ΣΑΛΑ, Ν. ΥΟΡΚΗ 1926, ΜΑΡΙΚΑ ΠΑΠΑΓΚΙΚΑ
Salasana / Sala Sala
İki Çeşme Yan Yana-Bir Dalda İki Kiraz-Ceyran Ceyran
ΧΟΡΟΣ ΤΗΣ ΣΕΒΑΣΤΕΙΑΣ
ΠΟΤΕ ΜΑΥΡΑ, ΠΟΤΕ ΑΣΠΡΑ, 1928, ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΑΤΣΑΡΟΣ
Κόρη μου καλορίζικη
ΑΧ ΕΛΛΑΔΑ Σ'ΑΓΑΠΩ
ΣΑΛΑ, ΣΑΛΑ, 1925, ΓΙΩΡΓΟΣ ΒΙΔΑΛΗΣ
Νταλγκάς-Σάλα σάλα
Νταλγκάς-Σάλα σάλα Türkçe Yunanca
Πότε μαύρα πότε άσπρα - Γιάννης Λεμπέσης
ΣΑΛΑ ΓΙΑΛΑ - Γλυκερία
ΣΤΑΛΑ ΣΤΑΛΑ - ΠΑΣΧΑΛΗΣ ΠΕΡΙΦΑΝΗΣ
Safiye Ayla - Sallasana Sallasana Mendilini [ Arşiv Serisi No:2 © 2004 Kalan Müzik ]

Kaynakça

  1. ^ "Mendil Kantosu". Omarşiv. 28 Ocak 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 28 Ocak 2024. 

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Drama Köprüsü (türkü)</span>

Drama Köprüsü günümüzde Yunanistan'ın Doğu Makedonya ve Trakya bölgesinde bulunan, Osmanlı İmparatorluğu dönemi köprüsünün geçtiği bir Türk halk şarkısı/türküsüdür. 5-8 lik ve 6-8 lık versiyonları vardır.

Hey Onbeşli, Anadolu'da yaygın olarak söylenen, Anadolu dışında da çeşitlemeleri bulunan bir türküdür.

Gel Ayşem Gel Gezelim(Coşkun Zeybek) İzmir'e ait türküdür.Mahmure Handan Hanım tarafından söylenmiştir.Urla da Haydindi Urlalı Urlalı olarak varyantı vardır.Nilüfer Ne Olacak Şimdi olarak söylemiştir. Yunanistan'da Μανταλιώ και Μανταλένα ve Μυστήριο ζεϊμπέκικο olarak bilinir.Ali Fuat Aydın Rast Zeybek olarak ayrıca albümüne koymuştur. Tanburi Cemil Bey Zeybek Havası(Rast Zeybek) çeşitlemesi vardır.

Turna veya Τουρκοπουλα, aynı zamanda Hey ağalar böyle mi olur, Astropalia Kalesi ve "Ilie mou, inda sou kama", anonim bir Türk ve Yunan halk türküsüdür. Şarkının Türkçe sözleri 17. yüzyıl Osmanlı Türkü âşık Karacaoğlan tarafından yazılmıştır.İstanbul Üniversitesi Osmanlı Dönemi Müziği Uygulama ve Araştırma Merkezinde kayıtlı bir çeşitlemesi bulunmaktadır.

Mavilim Uyanda Gel Orta Anadolu ve Konya'dan derlenen türküdür.Çiftetellidir. Kaşık havasıformun dada oynanır.Dilek Koç tarafından söylenmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Yemenimde Hare Var</span>

Yemenimde hare var TRT nota arşivinde Yemenimde hâre var yüreğimde yâre var, Repertuar No: 11272, Makam: Mâhûr, Form: Türkü, Usül: Sofyan olarak geçmektedir.İstanbul türküsüdür. Yunanistan'da Το τσεμπέρι olarak bilinen bir versiyonu vardır. Yemenimde hare var Kayseri ve ΜΕΝΤΙΛΙΜ Kapadokya,Mendilimde Hare Var Elazığ versiyonu da vardır. Şanlıurfa'da Mendil Bağladım Yandan adlı türkü yine bir versiyonudur.

Ayağında Kundura Hüseyni makamında,4/4 lük ritime sahip türküdür.

<span class="mw-page-title-main">Mendilimin Yeşili</span>

Mendilimin Yeşili Nuri Halil Poyraz'dan derlenen Sabâ makamındaki türküdür. Yöresi İstanbul'dur. Bu türkü TRT kayıtlarına göre 02.11.1949 tarihinde Muzaffer Sarısözen tarafından derlenmiştir. Türkçe olarak, 1953 yılında New Yorklu Ermeni şarkıcı Bogos Kirecciyan tarafından Mendilim Yeşili adlı kaydıyla geniş kitlelere yayılmış ve popüler hale getirilmiştir. İstanbul Üniversitesi Osmanlı Dönemi Müziği Uygulama ve Araştırma Merkezinde kayıtlı Aman Doktor Kantosu olarak iki çeşitlemesi bulunmaktadır. Yayın tarihi olarak 1928 öncesi yazmaktadır. Gıda-yı Ruh ve Müntehabat adlı yayında yayınlanmıştır.

<span class="mw-page-title-main">İzmir’in Kavakları</span>

İzmir’in Kavakları(Ödemiş'in Kavakları) veya Segah makamında,9/8 lik ritime sahip zeybektir.Muzaffer Sarısözen tarafından kaynak kişi Ekrem Güyer'den derlenip notaya alınan türkü, 337 repertuvar numarasıyla TRT arşivine kaydedilmiştir.Haim Effendi 1908 yılında seslendirdi.Αχιλλέας Πούλος 1926 yılında Türkçe seslendirmiştir.1913'te derlenip 1915'te Berlin'de bastırılan, Ord. Prof. Enno Littmann'ın "Tschakydschy - Çakıcı" kitabında, Bozdağlı İbrahim Çavuş'tan dinlediği, "Birgi'nin Kavakları" türküsünden söz edilir. Bu bilgi, Behiç Galip Yavuz'un, 2014'te 2. baskısı yapılan "Çakıcı" kitabında da yinelenir.

Asmalı Mencere Saba ve Uşşak makamında,9/8 lik ritime sahip zeybektir.Muzaffer Sarısözen tarafından kaynak kişi Müjgan Aüaoğlu'dan derlenip notaya alınan türkü, 490 repertuvar numarasıyla TRT arşivine kaydedilmiştir.Yemen'de çatışmada ölen Osmanlı askerleri için yakılmış bir ağıttır ve bu türde ağıtlara örnek teşkil eder.

<span class="mw-page-title-main">Kadifeden Kesesi</span>

Kadifeden Kesesi Uşşak makamında, Nîm sofyan ritme sahip türküdür. İstanbul Üniversitesi Osmanlı Dönemi Müziği Uygulama ve Araştırma Merkezinde kayıtlı sözleri Selahattin Destancı Kadifeden Kesesi Uzaktan Gelir Sesi ve sözleri Sabri gözüken Kadifeden Kesesi Uzaktan Gelir Sesi çeşitlemesi bulunmaktadır.

Kızılcıklar Oldu mu?, Uşşak makamında, 9/8'lik ritim bir sahip karşılamadır. Nimet Çubukoğlu Oğuz tarafından derlenip notaya alınan türkü, TRT arşivine 1711 repertuvar numarasıyla kaydedilmiştir.

Ayva Çiçek Açmış, Muhayyerkürdi makamında, 2/4'lik ritime sahip türküdür. Muzaffer Sarısözen tarafından derlenip notaya alınan türkü, 509 numarasıyla TRT arşivine kaydedilmiştir. Ayva Çiçek Açmış olarak Kaptanzâde Ali Rıza Bey bestesi vardır. Müzik farklıdır.

Gemilerde Tâlim Var hicaz makamında,9/8 lik ritime sahip abdal zeybeğidir. Muzaffer Sarısözen tarafından kaynak kişi Sarı Recep'den derlenip notaya alınan türkü, 252 repertuvar numarasıyla TRT arşivine kaydedilmiştir. İstanbul Üniversitesi Osmanlı Dönemi Müziği Uygulama ve Araştırma Merkezinde kayıtlı Recebim (Deniz Üstünde Balık), Deniz Üstünde Balık Okkalıktır Okkalık ve Recebim (Gemilerde Talim Var) olarak çeşitlemeleri bulunmaktadır.

Ağlama Yar Ağlama; uşşak makamında, 4/4 lük ritime sahip türküdür. Celal Güzelses tarafından derlenip Mehmet Özbek notaya alınan türkü, 2171 repertuvar numarasıyla TRT arşivine kaydedilmiştir.

Mendilim Allanıyor hüseyni makamında,4/4 lük ritime sahip türküdür. Adnan Şeker tarafından derlenip Yaşar Aydaş tarafından notaya alınan türkü, 3212 repertuvar numarasıyla TRT arşivine kaydedilmiştir.

Sıra Sıra Siniler (Cilveli Kanaryam) mahur makamında,4/4 lük ritime sahip türküdür. Neriman Altındağ Tüfekçi tarafından derlenip notaya alınan türkü, 2336 repertuvar numarasıyla TRT arşivine kaydedilmiştir.

Katina'nın elinde makina dikemez, 9/8'lik ritime sahip türküdür. Karşılama veya zeybek olarak geçmektedir.Kanto bir şarkıdır. Seyfi Dursunoğlu ile hatırlanan bir türküdür.

Bastım da Kırıldı İğdenin Dalı, 4/4'lük ritime sahip türküdür.Kaynak kişisi Sabiha Kubilay, derleyen İclal Akkaplan, notaya alan Nida Tüfekçidir.

Sarı Zeybek, bir Türk halk müziği şarkısıdır. Yaşar Bey, Deniz Kızı Eftalya, Hâfız Ahmet Bey, Nuri Cemil Bey, İbrahim Efendi tarafından söylenmiştir. Selim Sırrı Tarcan 1916 yılında çok beğendiği bu türküden esinlenerek yeni bir oyun meydana getirmiştir. Adını da Tarcan Zeybeği koymuştur. Tarcan Zeybeğinin sözleri aynı olsa da müziği farklıdır. Yaşar Bey'in plak kaydında yöre olarak İzmir görülmektedir.