İçeriğe atla

Belaya armiya, çorni baron

Krasnaya Armiya vseh silney
Türkçe: En güçlü Kızıl Ordu
GüftePavel Gorinşteyn
BesteSamuel Pokrass

Yaygın olarak "Beyaz Ordu, Kara Baron" (Rusça: Белая Армия, Чëрный Барон; Belaya Armiya, Çorni Baron) olarak bilinen En Güçlü Kızıl Ordu (Rusça: Красная Армия всех сильней; Krasnaya Armiya vseh silney), Pavel Grigoreviç Gorinşteyn (1895 – 1961, diğer adıyla Pavel Gorin veya Pavel Grigorev) tarafından yazılan ve Samuil Pokrass (1897 – 1939) tarafından bestelenen bir marştır. 1920'de Rus İç Savaşı sırasında yazılan şarkı, Kızıl Ordu için yazılmıştır.

Tarihçe

Şarkının doğrudan bağlamı, Temmuz 1920'de Pyotr Vrangel'in birlikleri tarafından Rus İç Savaşı'ndaki son Kırım taarruzudur. İkinci kıta, Devrimci Askeri Konsey tarafından 10 Temmuz'da Pravda'da yayınlanan, Kırım'da son bir çaba çağrısına atıfta bulunur. Şarkının ayrı bir nakaratı olsa da her kıtanın sonu, marşın yaygın adı haline gelen "en güçlü Kızıl Ordu" iddiasını tekrarlıyor.[]

"Kara Baron", Vrangel'in siyah üniforma giydiği (ve bazı seçkin birimlerine giydirdiği) iddiasından doğan takma adıydı. Vrangel'in saldırısı, gerçekten de Kızıl Ordu tarafından durduruldu ve Vrangel ve birlikleri, Kasım 1920'de hem Kızıl hem de Kara süvari ve piyadeler tarafından takip edilerek Kırım'a çekilmek zorunda kaldı. Vrangel ve ordusunun kalıntıları, 14 Kasım 1920'de Kırım'dan Konstantiniyye'ye kaçtı.

Şarkı, Sovyetler Birliği'nin erken döneminde popüler oldu. Lord Curzon'un ültimatomu ışığında "İngiliz denizleri" mısrası, yeni bir önem kazandı. Şarkı, 1923'te Curzon Hattı'na karşı Leningrad'daki mitingde söylendi. Vladimir Lenin'in eşi Nadejda Krupskaya, Vologda bölgesindeki görme engelli öğrencilere yönelik bir okula yazdığı bir mektupta, şarkıyı Enternasyonal ile birlikte en sevdiği şarkılardan biri olarak adlandırdı. "Taygadan İngiliz denizlerine" ifadesi, diğer yazarlar tarafından kullanılan deyimsel bir ifade haline geldi, örneğin V. Lugovski, Песни о ветре ("Rüzgarın Şarkısı", 1926) adlı şiirinde ifadeyi kullandı.

Şarkı, 1920 – 1925 arasındaki ilk sözlü aktarımında bazı değişikliklere uğradı. Gorinşteyn, daha sonra orijinal sözlerinin dört veya beş mısra olduğunu ve orijinal nakaratının daha sonraki versiyondan biraz farklı olduğunu belirtti (Пусть воин красный / Сжимает властно /Свой штык упорною рукой. / Ведь все должны мы / Неудержимо /Идти в последний, смертный бой).

Şarkı ilk olarak 1925'te basıldı ve ardından От тайги до британских морей ("Tayga'dan İngiliz denizlerine"), Красная Армия ("Kızıl Ordu") ve Красноармейская ("Kızıl Ordu'nun [Şarkısı]") adlarıyla yayınlandı. 1937'ye kadar, yaygın adı olan Красная Армия всех сильней ("En güçlü Kızıl Ordu") ortaya çıkmamıştı.[] 1920'lerden 1940'lara kadar şarkı, yazarları belirtilmeden yeniden üretildi. Müzikolog A. Şilov, Gorinşteyn ve Pokrass'ın yazarlığını ancak 1950'lerde doğruladı.

Rusça şarkı, İspanya İç Savaşı'nda Uluslararası Tugaylar'ın Çapayev Taburu tarafından kabul edildi ve iddiaya göre bir Nazi işkence odasında Çek komünist Julius Fučík tarafından söylendi. II. Dünya Savaşı sırasında alternatif Rusça şarkı sözleri de mevcuttu, örn. Всем нам свобода и честь дорога (Pyotr Belyi 1941 [1] 15 Kasım 2012 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. ). Sovyetler Birliği'nin dağılmasından sonra bile, ezgi Kızıl Meydan'daki askeri geçit törenlerinde marş olarak çalınmaya devam ediyor.

Kızıl Viyana'da ezgi, proletaryanın parlak bir geleceği için savaşanları vurgulayan Die Arbeiter von Wien (Viyana'nın İşçileri) şarkısında kullanıldı.

Çeviriler ve varyasyonlar

Melodi, 1920'lerde Weimar Cumhuriyeti'ndeki Alman komünistleri dahil olmak üzere diğer dillerdeki komünist şarkılar için de kullanıldı. Weißes Gesindel und adlige Brut ("Beyaz ayaktakımı, asil pislik") sözlerini kullanan erken bir Almanca versiyonu, orijinal şarkı sözlerinin kaba bir çevirisiydi:[1]

Şarkının yaygın bir versiyonu olan "Die Arbeiter von Wien [de]" (Viyana'nın İşçileri), 1927'deki Temmuz İsyanı sonrasında Fritz Brügel [de] tarafından yazılmıştır. Bu versiyon, Şubat 1934'teki kısa süreli Avusturya İç Savaşı'nda Dollfuß rejimine karşı savaşan Avusturyalı sosyalistler (ayrıca bkz. Republikanischer Schutzbund) tarafından popüler hale getirilmiştir.[2] Brügel'in versiyonunun ilk kıtası şudur:

Avusturyalıların versiyonu, daha sonra Türkçeye Avusturya İşçi Marşı olarak uyarlanmıştır:

Sözler

Kryukov ve Şvedov'dan (1977) sonra Rusça sözler

Orijinal Rusça sözler Latince transkripsiyon Türkçe çeviri

I
Белая армия, чёрный барон
Снова готовят нам царский трон,
Но от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней.

Припев:
Так пусть же Красная
Сжимает властно
Свой штык мозолистой рукой,
И все должны мы
Неудержимо
Идти в последний смертный бой!

II
Красная Армия, марш марш вперёд!
Реввоенсовет нас в бой зовёт.
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней!

Припев

III
Мы раздуваем пожар мировой,
Церкви и тюрьмы сравняем с землёй.
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней!

Припев

I
Belaya armiya, çyorni baron
Snova gotovyat nam tsarski tron,
No ot taygi do britanskih morey
Krasnaya Armiya vseh silney.

Pripev:
Tak pust je Krasnaya
Sjimayet vlastno
Svoy ştık mozolistoy rukoy,
İ vse doljnı mı
Neuderjimo
İdti v poslednı smertnı boy!

II
Krasnaya Armiya, marş marş vperyod!
Revvoyensovet nas v boy zovyot.
Ved ot taygi da britanskih morey
Krasnaya Armiya vseh silney!

Pripev

III
Mı razduvayem pojar mirovoy,
Tserkvi i tyurmı sravnyayem s zemlyoy.
Ved ot taygi da britanskih morey
Krasnaya Armiya vseh silney!

Pripev

I
Beyaz Ordu ve Kara Baron
Çar'ın tahtını geri getirmeye çalışıyor,
Ama taygadan İngiliz denizlerine
En güçlü Kızıl Ordu'dur!

Nakarat:
Bırak Kızıl Ordu
Ustaca kavrasın
Süngüsünü, iş görmüş eliyle
Ve hepimiz
Bastırılamayarak
Son bir ölümcül dövüşe gitmeliyiz!

II
Kızıl Ordu, marş marş ileri!
Devrimci Askeri Konsey bizi savaşa çağırıyor.
Çünkü taygadan İngiliz denizlerine
En güçlü Kızıl Ordu'dur!

Nakarat

III
Dünya çapında bir yangını körüklüyoruz,
Kiliseleri ve hapisleri yerle bir edeceğiz.
Çünkü taygadan İngiliz denizlerine
En güçlü Kızıl Ordu'dur!

Nakarat

Ayrıca bakınız

  • Sosyalist şarkılar listesi

Kaynakça

Genel

  1. ^ Rot Front. Neues Kampf-Liederbuch, Berlin 1925, nr. 28 (p. 46); reprinted in: Zum roten Sturm voran. Kampfliederbuch, Berlin 1926, nr. 28 (p. 46), Mit Lenin. 50 Kampflieder, (ca. 1928/29), nr. 39 (p. 24), Front Kämpfer Liederbuch, Berlin 1928/29, nr. 39 (p. 26).
  2. ^ Karl Adamek (1981). LiederBilderLeseBuch. Berlin: Elefanten Press. ISBN 3-88520-049-X.  []

Özel

  • A. V. Şilov, Из истории первых советских песен 1917-24 ("İlk Sovyet Şarkılarının Tarihi Üzerine, 1917-24"), Moskova, 1963.
  • A. Sohor, Как начиналась советская музыка ("Sovyet Müziği Nasıl Başladı"), "МЖ" no. 2, 1967.
  • N. Kryukov, M. Şvedov, Русские советские песни (1917-1977) ("Rus Sovyet Şarkıları 1917-1977), "Худож. лит.", 1977.
  • Yu. E. Biryukov 10 Temmuz 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi., ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ПЕСНИ «КРАСНАЯ АРМИЯ ВСЕХ СИЛЬНЕЙ» (muzruk.info 17 Aralık 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi., 2009)

Dış bağlantılar

İlgili Araştırma Makaleleri

<span class="mw-page-title-main">Pyotr Vrangel</span> Rus ordu generali

Pyotr Vrangel, Güney Rusya'da karşıdevrimci Beyaz Ordu'nun liderlerinden biri. Korgeneral (1917). Rusya'da 1918-1922 yılları arasında gerçekleşen, pek çok Bolşevik'in ve sivilin katledilmesine yol açan Beyaz Terör'ün en önemli komutanlarından biridir.

<span class="mw-page-title-main">Kızıl Ordu</span> 1918de Bolşeviklerin silahlı kuvvetleri, 1922de SSCBnin resmî ordusu

İşçi ve Köylü Kızıl Ordusu, genellikle Kızıl Ordu olarak kısaltılır.

Katusha, "Katûša", "Katusha", "Katjuscha", "Katiusha" veya "Katjusha" olarak da tercüme edilen, Sovyet halk temelli bir şarkı ve askeri marştır. Genelde halk şarkısı olarak bilinse de 1938 yılında Matvey İsaakoviç Blanter tarafından bestelenmiş sözleri ise Mikhail Isakovsky tarafından yazılmıştır. Şarkı ilk kez 28 Kasım 1938'de Vera Krasovitskaya, Georgy Vinogradov, Vsevolod Tyutyunnik tarafından ve Knushevitsky tarafından yürütülen bir orkestra ile seslendirilmiştir. Valentina Batishcheva tarafından yapılan şarkının ilk kaydı 1939'da yapılmıştır. Daha sonra şarkı Lidiya Ruslanova, George Vinogradov, Eduard Gil, Anna German, Dmitry Hvorostovsky ve diğer şarkıcılar tarafından seslendirildi. Bazı eleştirmenler Katyuşa'nın, İgor Stravinsky'nin 1937 yılında Chanson Russe şekline adapte ettiği Mavra (1922) adlı operasına benzer tonlar taşıması nedeniyle Blanter'in kompozisyonu olmadığını ifade ederler. 1938'de Matvey Blanter tarafından bestelenen Katyuşa, II. Dünya Savaşı sırasında vatansever bir şarkı olarak ün kazandı. Şarkı Sovyet halkı açısından savaş çabalarında topraklarına hizmet etmeleri ve savunmaları için ilham verdi. Rusya'da şarkı 1995'ten beri hala popülerliğini korumaktadır. Ayrıca şarkı, II. Dünya Savaşı'nda Kızıl Ordu tarafından kullanılan BM-8, BM-13 ve BM-31 "Katyusha" roketatarlarının takma adının kaynağıdır. Russian Reporter dergisi tarafından 2015 yılında yapılan bir sosyolojik çalışmanın sonucu olarak, Katyusha şarkısının, Rusya ve dünya klasikleri de dahil olmak üzere Rusya'daki en popüler şiirsel eserlerin popülerliği sıralamasında 13. sırada yer aldığı belirtilmiştir.

<span class="mw-page-title-main">Rus İç Savaşı</span> 1917den 1922ye kadar süren bir iç savaş

Rus İç Savaşı, 1917 Ekim Devrimi'nden sonra 1918-1922 yılları arasında Bolşeviklerle muhalifleri arasında yaşanan savaştır. Savaş Beyaz Ordu birliklerinin 1918 baharında Beyaz Terör saldırılarıyla başladı. Ana muharebe Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti'ne bağlı Bolşevik Kızıl Ordusuyla komünizm karşıtlarının Beyaz Ordusu arasında geçti. Ancak savaşa Beyaz Ordu'ya finansal destek ile silah ve asker yardımında bulunan ABD, İngiltere, Fransa, Polonya ve Japonya da müdahil oldu. 1921 yılında Bolşevikler Beyaz Terör'ü ve destekçilerini yenerek tüm ülkeye hâkim oldular. 1922 yılında da Sovyetler Birliği kuruldu.

Avusturya İşçi Marşı ya da Hayat Denilen Kavga, sözleri Fritz Brügel'e (1897–1955) ait olan, müziği Samuel Pokrass'ın (1894–1939) 1920 yılında bestelediği Sovyet marşı Beyaz Ordu, Kara Baron 'dan uyarlanmış olan işçi marşı.

<span class="mw-page-title-main">Beyaz Ordu</span> Rus Çarlığı silahlı kuvvetleri

Beyaz hareket, bilinen adıyla Beyaz Ordu ya da Beyaz Muhafız Birlikleri ve mensup olanların ismiyle Beyazlar veya Beyaz Muhafızlar Rusya'nın askeri kuvvetlerinin bir bölümünü oluşturur. 1917 Ekim Devrimi'nden sonra Bolşeviklere karşı saldırıya geçmişler ve Rus iç savaşını başlatmışlardır. Bu dönem boyunca gerçekleşen Beyaz Terör'ün sorumlularıdır.

Polyuşka-polye, Rus dilinde yazılan Sovyet bir şarkısı. Polye, Rusçada "tarla" anlamına gelir, "polyushko", "polye" için ufaltıcı / hipokrist bir formdur. Meadowlands, Ovaların Şarkısı, Bozkır Süvarileri veya Oh Tarlaları olarak da bilinir.

<span class="mw-page-title-main">Basmacı Hareketi</span> Orta Asyanın bağımsızlığı için Rus yönetimine karşı Enver Paşa önderliğinde çıkarılan ayaklanmalari

Basmacı Hareketi, Özbeklerin Sovyet yönetimine karşı Orta Asya'da 1917'de başlattığı ve aralıklı olarak 1934'e değin sürdürdükleri ayaklanma hareketi.

<span class="mw-page-title-main">Proşçaniye Slavyanki</span>

"Proşçaniye Slavyanki" 1912'de Tambov'da konuşlanmış 7. yedek süvari alayının baş trompetçisi Vasili Agapkin tarafından Birinci Balkan Savaşı'ndan (1912-1913) etkilenerek yazılmış bir marştır. Marş, özünde savaşa, askere veya uzun bir yolculuğa vedayı simgeleyen ulusal bir marştır. Rus İmparatorluğu, Sovyetler Birliği ve Rusya Federasyonu'nun en tanınmış "müzik sembollerinden" biridir.

<span class="mw-page-title-main">Budyonni'nin marşı</span>

Budyonni'nin marşı, Kızıl Ordu ve Sovyet popüler şarkısı.

Dmitri Pokrass, 1975'te SSCB Ulusal Sanatçı unvanına layık görülmüş Yahudi bir popüler müzik, tiyatro ve film müzikleri bestecisidir.

<span class="mw-page-title-main">Tambov Ayaklanması</span> Rus İç Savaşı sırasındaki bir köylü isyanı

Tambov Ayaklanması veya Antonovşina, 1920-21 yıllarında Rus İç Savaşı sürerken Bolşeviklere karşı yapılan köylü ayaklanması. Ayaklanma Moskova’nın 450 km güneydoğusundaki Tambov ve Voronej oblastlarında çıkmıştır. Ayaklanmanın lideri konumundaki kişi Rus İmparatorluğu Çarlık Ordusunda subay olan ve Aziz George Nişanına sahip P.M. Tokmakov’dur. Sovyet tarihçiler ayaklanmayı yanlış olarak SR partisi üyesi Aleksandr Antonov’a bağlayarak Antonov İsyanı veya Antonovşina olarak adlandıracaklardır. Antonov ayaklanmanın liderlerinden ise de onunla beraber mücadele eden diğer liderler de mevcuttu.

<span class="mw-page-title-main">Leonid Govorov</span>

Leonid Aleksandroviç Govorov, Kızıl Ordu'nun komutanlarından biri, Sovyetler Birliği Mareşali, Sovyetler Birliği Komünist Partisi Merkez Komitesi aday üyesi, Yüksek Sovyet üyesi ve Savunma Bakanı yardımcısı.

<span class="mw-page-title-main">Sergey Sokolov</span>

Sergey Sokolov, Kızıl Ordu'nun komutanlarından biri, Sovyetler Birliği Mareşali.

<span class="mw-page-title-main">Raboçaya marselyeza</span>

İşçilerin Marseillaise'i, Kızıl Ordu Korosu tarafından Fransız Devrimi'nin marşı olan "La Marseillaise"'in yeniden bestelenmesiyle ortaya çıkan eser. Marş burjuva ideolojisine sahip olan Jakobenlerin o dönemde taşıdığı devrimci iddiaların Sovyet yönetimince değerli bulunması sebebiyle bestelenmiştir. 1917-18 yılları arasında Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı olmuştur.

<span class="mw-page-title-main">Vayatski marş</span> Millî Marş

Vayatski marş, 1918'de var olan kısa ömürlü Belarus Halk Cumhuriyeti için, devletin yıkılmasından sonra bestelenen marş. Halen resmen olarak kabul edilmeyen Belarus Demokratik Cumhuriyeti Radası bu marşı kullanmaktadır.

<span class="mw-page-title-main">August Kork</span>

August Kork ,1937'deki Büyük Temizlik sırasında yargılanan ve idam edilen Estonya Kızıl Ordu 2. Sınıf Ordu Komutanıydı.

<span class="mw-page-title-main">Azerbaycan Kızıl Ordusu</span>

Azerbaycan Kızıl Ordusu veya Azeri Kızıl Ordusu, Rus İç Savaşı sırasında Azerbaycan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti'nde Bolşevik yanlısı Kızıl Ordu'nun bir saha ordusudur.

Kırım'ın Tahliyesi, Rus İç Savaşı'nda Güney Rusya Hükûmeti'nde Beyaz Ordu'nun Güney Cephesi'nde son kalesi olan Kırım Yarımadası'nı deniz yoluyla tahliye ettiği bir olaydı.

Po dolinam i po vzgoryam, Partizanın Şarkısı olarak da bilinir ve aynı zamanda Rus İç Savaşı'ndan kalma popüler bir Kızıl Ordu şarkısıdır.